Salmos 6

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.
11 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.