Salmos 68
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 (67:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 (67:2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 (67:3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 (67:4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 (67:5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 (67:6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 (67:7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 (67:8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 (67:9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай – от лица Бога, Бога Израилева.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 (67:10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 (67:11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 (67:12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 (67:13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 (67:14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 (67:15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 (67:16) Гора Божия – гора Васанская! гора высокая – гора Васанская!
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 (67:17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 (67:18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 (67:19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 (67:20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 (67:21) Бог для нас – Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 (67:22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 (67:23) Господь сказал: "от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 (67:24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов".
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 (67:25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 (67:26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 (67:27) "в собраниях благословите [Бога Господа], вы – от семени Израилева!"
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 (67:28) Там Вениамин младший – князь их; князья Иудины – владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 (67:29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 (67:30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 (67:31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 (67:32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 (67:33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 (67:34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 (67:35) Воздайте славу Богу! величие Его – над Израилем, и могущество Его – на облаках.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
36 (67:36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев – Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.