Salmos 57
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ
1 (56:1) Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 (56:2) Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 (56:3) Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 (56:4) Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 (56:5) Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы – копья и стрелы, и у которых язык – острый меч.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 (56:6) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 (56:7) Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и [сами] упали в нее.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 (56:8) Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 (56:9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 (56:10) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 (56:11) ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
12 (56:12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.