Salmos 37
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI
1 (36:1) Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 (36:2) ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 (36:3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 (36:4) Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 (36:5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 (36:6) и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 (36:7) Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 (36:8) Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 (36:9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 (36:10) Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 (36:11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 (36:12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 (36:13) Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 (36:14) Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить [идущих] прямым путем:
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 (36:15) меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 (36:16) Малое у праведника – лучше богатства многих нечестивых,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 (36:17) ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 (36:18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 (36:19) не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 (36:20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 (36:21) Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 (36:22) ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 (36:23) Господом утверждаются стопы [такого] человека, и Он благоволит к пути его:
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 (36:24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 (36:25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 (36:26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 (36:27) Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 (36:28) ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 (36:29) Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 (36:30) Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 (36:31) Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 (36:32) Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 (36:33) но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 (36:34) Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 (36:35) Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 (36:36) но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 (36:37) Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность [такого] человека есть мир;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 (36:38) а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 (36:39) От Господа спасение праведникам, Он – защита их во время скорби;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 (36:40) и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.