Salmos 35

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (34:1) Псалом Давида. Учение. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 (34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 (34:3) обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: "Я – спасение твое!"
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 (34:4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 (34:5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет [их];
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 (34:6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 (34:7) ибо они без вины скрыли для меня яму – сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей.
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 (34:8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл [для меня], да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 (34:9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 (34:10) Все кости мои скажут: "Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?"
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 (34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 (34:12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 (34:13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 (34:14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 (34:15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 (34:16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 (34:17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов – одинокую мою.
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 (34:18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 (34:19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 (34:20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 (34:21) расширяют на меня уста свои; говорят: "хорошо! хорошо! видел глаз наш".
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 (34:22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 (34:23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 (34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 (34:25) да не говорят в сердце своем: "хорошо! по душе нашей!" Да не говорят: "мы поглотили его".
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 (34:26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 (34:27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: "да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!"
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 (34:28) И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.