Salmos 35
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA
1 (34:1) Псалом Давида. Учение. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 (34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 (34:3) обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: "Я – спасение твое!"
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 (34:4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 (34:5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет [их];
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 (34:6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 (34:7) ибо они без вины скрыли для меня яму – сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей.
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 (34:8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл [для меня], да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 (34:9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 (34:10) Все кости мои скажут: "Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?"
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 (34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 (34:12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 (34:13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 (34:14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 (34:15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 (34:16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 (34:17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов – одинокую мою.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 (34:18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 (34:19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 (34:20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 (34:21) расширяют на меня уста свои; говорят: "хорошо! хорошо! видел глаз наш".
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 (34:22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 (34:23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 (34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 (34:25) да не говорят в сердце своем: "хорошо! по душе нашей!" Да не говорят: "мы поглотили его".
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 (34:26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 (34:27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: "да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!"
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 (34:28) И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.