Salmos 145

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (144:1) Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 (144:2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 (144:3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 (144:4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 (144:5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 (144:6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 (144:7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 (144:8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 (144:9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 (144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 (144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 (144:12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 (144:13) Царство Твое – царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 (144:14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 (144:15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 (144:16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 (144:17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 (144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 (144:19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 (144:20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 (144:21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.