Salmos 107

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (106:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 (106:2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 (106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 (106:4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 (106:5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 (106:6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 (106:7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 (106:8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 (106:9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 (106:10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 (106:11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 (106:12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 (106:13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 (106:14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 (106:15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 (106:16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 (106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 (106:18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 (106:19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 (106:20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 (106:21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 (106:22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 (106:23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 (106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 (106:25) Он речет, – и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 (106:26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 (106:27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 (106:28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 (106:29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 (106:30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 (106:31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 (106:32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 (106:33) Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 (106:34) землю плодородную – в солончатую, за нечестие живущих на ней.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 (106:35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую – в источники вод;
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 (106:36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 (106:37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 (106:38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 (106:39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, –
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 (106:40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 (106:41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 (106:42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 (106:43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.