Salmos 107

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (106:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 (106:2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 (106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 (106:4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 (106:5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 (106:6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 (106:7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 (106:8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 (106:9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 (106:10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 (106:11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 (106:12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 (106:13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 (106:14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 (106:15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 (106:16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 (106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 (106:18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 (106:19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 (106:20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 (106:21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 (106:22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 (106:23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 (106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 (106:25) Он речет, – и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 (106:26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 (106:27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 (106:28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 (106:29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 (106:30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 (106:31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 (106:32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 (106:33) Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 (106:34) землю плодородную – в солончатую, за нечестие живущих на ней.
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 (106:35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую – в источники вод;
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 (106:36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 (106:37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 (106:38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 (106:39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, –
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 (106:40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 (106:41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 (106:42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 (106:43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.