Provérbios 13

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников – зло.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя].
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся – мудрость.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание – [как] древо жизни.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 [У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.]
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Учение мудрого – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Худой посол попадает в беду, а верный посланник – спасение.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.
26 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
26 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.