Provérbios 10
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Благословения – на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Уста праведника – источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого – розга.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Имущество богатого – крепкий город его, беда для бедных – скудость их.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Труды праведного – к жизни, успех нечестивого – ко греху.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои – разумен.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Благословение Господне – оно обогащает и печали с собою не приносит.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Путь Господень – твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых – развращенное.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.