Provérbios 10

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Благословения – на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Уста праведника – источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого – розга.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Имущество богатого – крепкий город его, беда для бедных – скудость их.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Труды праведного – к жизни, успех нечестивого – ко греху.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои – разумен.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Благословение Господне – оно обогащает и печали с собою не приносит.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Путь Господень – твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых – развращенное.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.