Jó 23

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 И отвечал Иов и сказал:
1 Então Jó respondeu:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
2 “Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
3 Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
4 Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
5 Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
6 Será que ele discutiria comigo, segundo a grandeza do seu poder? Não! Ele me atenderia.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
7 Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”
8 Но вот, я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его;
8 “Se me adianto, Deus não está ali; se volto para trás, não o percebo.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
9 Se ele age à minha esquerda, não o vejo; se ele se esconde à minha direita, não o enxergo.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, eu sairia como o ouro.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
12 Do mandamento dos seus lábios nunca me afastei; escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.”
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
13 “Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem planejado.
15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
15 Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
16 Deus é quem fez o meu coração esmorecer; o Todo-Poderoso me encheu de pavor.
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
17 Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.