Jó 23
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC
1 И отвечал Иов и сказал:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Но вот, я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его;
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.