2 Timóteo 2
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: "познал Господь Своих"; и: "да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа".
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.