Números 34
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC
1 মাবুদে মুছা নবীরে কইলা,
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে আমার অউ হুকুম জানাই দেও, তুমরা গিয়া কেনান দেশো হামানির বাদে হনো যে জাগার মালিকানা পাইবায়, ই জাগার সীমানা অইলো,
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 ইদোম দেশর বডারর জীন মরুভুমির কিছু এলাকা তুমরার দেশর দউকনর সীমানা। বাদে অউ দউকনর সীমানা থাকি পুবেদি গিয়া লোনা সাগরর হেশ মাথা পর্যন্ত।
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 এরলগে আকরাব্বিম পাহাড়র পথ পার অইয়া হারি জীন মরুভুমিত হামাইয়া কাদেশ-বর্নেয়ার দউকনেদি সীমানা যাইবো। গিয়া অখান থাকি হাজর-আদর অইয়া অজমুন পর্যন্ত তুমরার সীমানা।
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 আর অজমুন থাকি ঘুরিয়া মিসরর সীমানার হুকনা খালর পারেদি ভূমধ্য সাগরো গিয়া লাগবো।
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 “তুমরার দেশর পইচমর সীমানা অইবো ভূমধ্য সাগর। ইটাউ তুমরার পইচমর আইল।
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 “তুমরার উতরর সীমানা অইবো, ভূমধ্য সাগর থাকি হুর নামর পাহাড়,
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 অউ পাহাড় থাকি হামাতো যাইবার পথ পর্যন্ত, হামাতর পথ থাকি তুমরার সীমানা জিদাদ গাউ পর্যন্ত যাইবো।
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 আর জিদাদ থাকি জিফরুন অইয়া হাজর-অননো গিয়া শেষ অইবো। ইটাউ অইবো তুমরার উতরর সীমানা।
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 “দেশর পুবর সীমানা অইলো, হাজর-অনন থাকি শফাম পর্যন্ত একটা সীমানা আইল ঠিক করিও।
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 অউ শফামর সীমানা থাকি ঐন গাউর পুবেদি গিয়া রিবলা পর্যন্ত আইয়া লামবো, লামিয়া গালিল আওরর চরেদি যাইবো,
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 গিয়া জর্দান গাংগর পারেদি লোনা সাগরো আইয়া শেষ অইবো। অউ সব অইলো তুমরার দেশর চাইরো গালার সীমানা আইল।”
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 আর মুছায় বনি ইছরাইলরে হুকুম দিলা, “মাবুদর হুকুম মাফিক তুমরা লটারি মারো, মারিয়া তুমরার নয় খান্দান আর মানশা খান্দানর অর্ধেক মানষরে অউ দেশর জমি-মাটি বাটিয়া দিয়া, তুমরার দখলদারি কাইম করো।
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 জানো তো, রুবেন খান্দান, ছাদু খান্দান আর মানশা খান্দানর অর্ধেক মানষে তারার যারযির গুষ্টি মাফিক জমি-জমার বাট আগেউ পাইলিছে।
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 তারা যিরিহো এলাকার জর্দান গাংগর পুবর পারো তারার বাট আগেউ বাছিয়া নিছইনগি।”
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 মাবুদে মুছারে কইলা,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “অউ দেশর জমি-মাটিরে বাটিয়া দিতে যেরা মাতব্বরি করবা, এরার নাম অইলো, ইমাম আলি-আজর আর নূনর পুয়া ইউছা।
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 জমি-জমা বাটিবার কালো সাইয্য করার লাগি পরতেক খান্দানো থাকি একজন করি সর্দার নিবায়।
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 অউ সর্দার অইলা,
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 শিমিয়ন খান্দানর আমিহুদর পুয়া শামুয়েল,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 বিন-ইয়ামিন খান্দানর কিছলোনর পুয়া ইলীদদ,
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 দান খান্দানর সর্দার উজলির পুয়া বুক্কি,
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 ইউছুফর পুয়া মানশা খান্দানর সর্দার ইফাদর পুয়া হান্নিয়েল,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 ইউছুফর পুয়া আফরাইম খান্দানর সর্দার শিপ্তনর পুয়া কমুয়েল,
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 সবুলন খান্দানর সর্দার ফর্নাখর পুয়া ইলিজাফন,
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 ইছাখর খান্দানর সর্দার আযানর পুয়া ফলতিয়েল,
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 আশির খান্দানর সর্দার শলোমির পুয়া অহীহুদ,
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 নপ্তালি খান্দানর সর্দার আমিহুদর পুয়া পদহেল।”
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 মাবুদে অউ সর্দার অকলরে জিম্মাদারি সমজাইলা, কেনান দেশো বনি ইছরাইলর জমি-জমা বাটিয়া দিবার লাগি।
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.