Números 34

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 মাবুদে মুছা নবীরে কইলা,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে আমার অউ হুকুম জানাই দেও, তুমরা গিয়া কেনান দেশো হামানির বাদে হনো যে জাগার মালিকানা পাইবায়, ই জাগার সীমানা অইলো,
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 ইদোম দেশর বডারর জীন মরুভুমির কিছু এলাকা তুমরার দেশর দউকনর সীমানা। বাদে অউ দউকনর সীমানা থাকি পুবেদি গিয়া লোনা সাগরর হেশ মাথা পর্যন্ত।
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 এরলগে আকরাব্বিম পাহাড়র পথ পার অইয়া হারি জীন মরুভুমিত হামাইয়া কাদেশ-বর্নেয়ার দউকনেদি সীমানা যাইবো। গিয়া অখান থাকি হাজর-আদর অইয়া অজমুন পর্যন্ত তুমরার সীমানা।
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 আর অজমুন থাকি ঘুরিয়া মিসরর সীমানার হুকনা খালর পারেদি ভূমধ্য সাগরো গিয়া লাগবো।
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 “তুমরার দেশর পইচমর সীমানা অইবো ভূমধ্য সাগর। ইটাউ তুমরার পইচমর আইল।
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 “তুমরার উতরর সীমানা অইবো, ভূমধ্য সাগর থাকি হুর নামর পাহাড়,
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 অউ পাহাড় থাকি হামাতো যাইবার পথ পর্যন্ত, হামাতর পথ থাকি তুমরার সীমানা জিদাদ গাউ পর্যন্ত যাইবো।
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 আর জিদাদ থাকি জিফরুন অইয়া হাজর-অননো গিয়া শেষ অইবো। ইটাউ অইবো তুমরার উতরর সীমানা।
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 “দেশর পুবর সীমানা অইলো, হাজর-অনন থাকি শফাম পর্যন্ত একটা সীমানা আইল ঠিক করিও।
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 অউ শফামর সীমানা থাকি ঐন গাউর পুবেদি গিয়া রিবলা পর্যন্ত আইয়া লামবো, লামিয়া গালিল আওরর চরেদি যাইবো,
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 গিয়া জর্দান গাংগর পারেদি লোনা সাগরো আইয়া শেষ অইবো। অউ সব অইলো তুমরার দেশর চাইরো গালার সীমানা আইল।”
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 আর মুছায় বনি ইছরাইলরে হুকুম দিলা, “মাবুদর হুকুম মাফিক তুমরা লটারি মারো, মারিয়া তুমরার নয় খান্দান আর মানশা খান্দানর অর্ধেক মানষরে অউ দেশর জমি-মাটি বাটিয়া দিয়া, তুমরার দখলদারি কাইম করো।
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 জানো তো, রুবেন খান্দান, ছাদু খান্দান আর মানশা খান্দানর অর্ধেক মানষে তারার যারযির গুষ্টি মাফিক জমি-জমার বাট আগেউ পাইলিছে।
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 তারা যিরিহো এলাকার জর্দান গাংগর পুবর পারো তারার বাট আগেউ বাছিয়া নিছইনগি।”
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 মাবুদে মুছারে কইলা,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “অউ দেশর জমি-মাটিরে বাটিয়া দিতে যেরা মাতব্বরি করবা, এরার নাম অইলো, ইমাম আলি-আজর আর নূনর পুয়া ইউছা।
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 জমি-জমা বাটিবার কালো সাইয্য করার লাগি পরতেক খান্দানো থাকি একজন করি সর্দার নিবায়।
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 অউ সর্দার অইলা,
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 শিমিয়ন খান্দানর আমিহুদর পুয়া শামুয়েল,
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 বিন-ইয়ামিন খান্দানর কিছলোনর পুয়া ইলীদদ,
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 দান খান্দানর সর্দার উজলির পুয়া বুক্কি,
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 ইউছুফর পুয়া মানশা খান্দানর সর্দার ইফাদর পুয়া হান্নিয়েল,
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 ইউছুফর পুয়া আফরাইম খান্দানর সর্দার শিপ্তনর পুয়া কমুয়েল,
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 সবুলন খান্দানর সর্দার ফর্নাখর পুয়া ইলিজাফন,
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 ইছাখর খান্দানর সর্দার আযানর পুয়া ফলতিয়েল,
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 আশির খান্দানর সর্দার শলোমির পুয়া অহীহুদ,
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 নপ্তালি খান্দানর সর্দার আমিহুদর পুয়া পদহেল।”
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 মাবুদে অউ সর্দার অকলরে জিম্মাদারি সমজাইলা, কেনান দেশো বনি ইছরাইলর জমি-জমা বাটিয়া দিবার লাগি।
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.