Gênesis 16

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 বিবি ছারার পেটো আব্‌রামর কুনু হুরুতা অইছইন না, অইলে হাজেরা নামে ছারার এক মিসরী বান্দি বেটি আছলা।
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 একদিন ছারায় আব্‌রামরে কইলা, “হুনো, মাবুদে আমারে নিআওলাদি করছইন। তে তুমি আমার বান্দির কাছাত যাও, কিবা তাইরে দিয়া আমি আওলাদ পাইলিতাম পারি।” অউ আব্‌রামও ছারার মাতে রাজি অইলা।
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 কেনান দেশো আব্‌রাম দশ বরছ রওয়ার বাদে ছারায় তান মিসরী বান্দি হাজেরারে নিজর জামাই আব্‌রামর লগে বিয়া দিলা।
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 বাদে আব্‌রাম আর হাজেরা একখানো রইলে তাইর পেটো হুরুতা আইলো। হাজেরায় যেবলা বুজলো তাইর হুরুতা অইতা তেউ তাইর মালিক বিবির বায় বড়াই দেখানিত লাগলো।
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 অউ ছারায় আব্‌রামরে কইলা, “আমার বায় তাইর বেয়াদবির লাগি তুমিউ দায়ী। আমার ই বান্দিরে আমিউ তুমার বিছনাত তুলিয়া দিছলাম, আর অখন তাইর হুরুতা অইতা করি আমারে বড়াই দেখার। মাবুদে তুমার-আমার বিচার করউক্কা।”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 আব্‌রামে ছারারে কইলা, “দেখো, তুমার বান্দি তো তুমার আতোউ আছে। তুমার যেলা ভালা মনে কয় অলাউ করো।” অউ ছারায় হাজেরারে অউলা দুখ দিলা, দুখে তাই তান গেছ থাকি বাগিয়া গেলগি।
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 পথো মরুভুমির মাজে একটা পানির ইন্দারার কাছাত মাবুদর ফিরিস্তায় হাজেরারে পাইলা। ই ইন্দারা আছিল শুর নামর জাগাত যাওয়ার পথো।
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 ফিরিস্তায় কইলা, “ও ছারার বান্দি হাজেরা, তুমি কই থাকি আইরায় আর কই যাইতায়?” হাজেরায় কইলো, “আমি আমার মালিক বিবি ছারার গেছ থাকি বাগিয়া যাইরামগি।”
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 তেউ মাবুদর ফিরিস্তায় কইলা, “তুমার মালিক বিবির গেছে ফিরিয়া গিয়া কল্লা নোয়াইয়া হিরবার তান খেজমতো লাগো।”
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 তাইন আরো কইলা, “আমি তুমার ওয়ারিশ অউলা বাড়াই দিমু, তারারে গনিয়া ফুড়াইতো নায়।
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 হুনো, তুমার পেটো হুরুতা আছে। তুমার এক পুয়া অইবো, তার নাম রাখিও ইছমাইল [মানি, আল্লায় হুনইন], কারন মাবুদে তুমার দুখ হুনছইন।
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 আর বড় অইলে হে লাগাম ছাড়া ঘোড়ার লাখান অইবো। হে হক্কলর বায় আত তুলবো, আর হক্কলে তার বায় আত তুলবা। ভাইয়াইন্তর লগে হামেশা তার লাগ থাকবো।”
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 আর হাজেরার লগে মাবুদে মাতিলা করি, তাই তান নাম দিলো “তুমি দেখা দেনেআলা আল্লা”; তাই কইলো, “যেইন আমারে দেখইন, আমি অনোউ তানরে দেখলাম নায় নি?”
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 এরলাগি কাদেশ আর বেরেদর মাজর হি কুয়ার নাম অইলো, বের-লহয়-রোয়ী [মানি, যেইন জিন্দা আর আমারে দেখরা, তান কুয়া]।
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 বাদে সময় আইলে হাজেরার ঘরো এক পুয়া অইলো, আব্‌রামে অউ পুয়ার নাম রাখলা ইছমাইল।
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 আব্‌রামর বয়স যেবলা ছিয়াশি বছর অইগেছে, অউ সময় হাজেরার ঘরো ইছমাইলর জনম অইলো।
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.