Gênesis 16

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 বিবি ছারার পেটো আব্‌রামর কুনু হুরুতা অইছইন না, অইলে হাজেরা নামে ছারার এক মিসরী বান্দি বেটি আছলা।
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,
2 একদিন ছারায় আব্‌রামরে কইলা, “হুনো, মাবুদে আমারে নিআওলাদি করছইন। তে তুমি আমার বান্দির কাছাত যাও, কিবা তাইরে দিয়া আমি আওলাদ পাইলিতাম পারি।” অউ আব্‌রামও ছারার মাতে রাজি অইলা।
2 disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai.
3 কেনান দেশো আব্‌রাম দশ বরছ রওয়ার বাদে ছারায় তান মিসরী বান্দি হাজেরারে নিজর জামাই আব্‌রামর লগে বিয়া দিলা।
3 Quando isso aconteceu já fazia dez anos que Abrão, seu marido, vivia em Canaã. Foi nessa ocasião que Sarai, sua mulher, entregou sua serva egípcia Hagar a Abrão.
4 বাদে আব্‌রাম আর হাজেরা একখানো রইলে তাইর পেটো হুরুতা আইলো। হাজেরায় যেবলা বুজলো তাইর হুরুতা অইতা তেউ তাইর মালিক বিবির বায় বড়াই দেখানিত লাগলো।
4 Ele possuiu Hagar, e ela engravidou. Quando se viu grávida, começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 অউ ছারায় আব্‌রামরে কইলা, “আমার বায় তাইর বেয়াদবির লাগি তুমিউ দায়ী। আমার ই বান্দিরে আমিউ তুমার বিছনাত তুলিয়া দিছলাম, আর অখন তাইর হুরুতা অইতা করি আমারে বড়াই দেখার। মাবুদে তুমার-আমার বিচার করউক্কা।”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre você a afronta que venho sofrendo. Coloquei minha serva em seus braços, e agora que ela sabe que engravidou, despreza-me. Que o Senhor seja o juiz entre mim e você".
6 আব্‌রামে ছারারে কইলা, “দেখো, তুমার বান্দি তো তুমার আতোউ আছে। তুমার যেলা ভালা মনে কয় অলাউ করো।” অউ ছারায় হাজেরারে অউলা দুখ দিলা, দুখে তাই তান গেছ থাকি বাগিয়া গেলগি।
6 Respondeu Abrão a Sarai: "Sua serva está em suas mãos. Faça com ela o que achar melhor". Então Sarai tanto maltratou Hagar que esta acabou fugindo.
7 পথো মরুভুমির মাজে একটা পানির ইন্দারার কাছাত মাবুদর ফিরিস্তায় হাজেরারে পাইলা। ই ইন্দারা আছিল শুর নামর জাগাত যাওয়ার পথো।
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
8 ফিরিস্তায় কইলা, “ও ছারার বান্দি হাজেরা, তুমি কই থাকি আইরায় আর কই যাইতায়?” হাজেরায় কইলো, “আমি আমার মালিক বিবি ছারার গেছ থাকি বাগিয়া যাইরামগি।”
8 e perguntou-lhe: "Hagar, serva de Sarai, de onde você vem? Para onde vai? " Respondeu ela: "Estou fugindo de Sarai, a minha senhora".
9 তেউ মাবুদর ফিরিস্তায় কইলা, “তুমার মালিক বিবির গেছে ফিরিয়া গিয়া কল্লা নোয়াইয়া হিরবার তান খেজমতো লাগো।”
9 Disse-lhe então o Anjo do Senhor: "Volte à sua senhora e sujeite-se a ela".
10 তাইন আরো কইলা, “আমি তুমার ওয়ারিশ অউলা বাড়াই দিমু, তারারে গনিয়া ফুড়াইতো নায়।
10 Disse mais o anjo: "Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar".
11 হুনো, তুমার পেটো হুরুতা আছে। তুমার এক পুয়া অইবো, তার নাম রাখিও ইছমাইল [মানি, আল্লায় হুনইন], কারন মাবুদে তুমার দুখ হুনছইন।
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor: "Você está grávida e terá um filho, e lhe dará o nome de Ismael, porque o Senhor a ouviu em seu sofrimento.
12 আর বড় অইলে হে লাগাম ছাড়া ঘোড়ার লাখান অইবো। হে হক্কলর বায় আত তুলবো, আর হক্কলে তার বায় আত তুলবা। ভাইয়াইন্তর লগে হামেশা তার লাগ থাকবো।”
12 Ele será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos".
13 আর হাজেরার লগে মাবুদে মাতিলা করি, তাই তান নাম দিলো “তুমি দেখা দেনেআলা আল্লা”; তাই কইলো, “যেইন আমারে দেখইন, আমি অনোউ তানরে দেখলাম নায় নি?”
13 Este foi o nome que ela deu ao Senhor que lhe havia falado: "Tu és o Deus que me vê", pois dissera: "Teria eu visto Aquele que me vê? "
14 এরলাগি কাদেশ আর বেরেদর মাজর হি কুয়ার নাম অইলো, বের-লহয়-রোয়ী [মানি, যেইন জিন্দা আর আমারে দেখরা, তান কুয়া]।
14 Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
15 বাদে সময় আইলে হাজেরার ঘরো এক পুয়া অইলো, আব্‌রামে অউ পুয়ার নাম রাখলা ইছমাইল।
15 Hagar teve um filho de Abrão, e este lhe deu o nome de Ismael.
16 আব্‌রামর বয়স যেবলা ছিয়াশি বছর অইগেছে, অউ সময় হাজেরার ঘরো ইছমাইলর জনম অইলো।
16 Abrão estava com oitenta e seis anos de idade quando Hagar lhe deu Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.