Gênesis 16
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARA
1 বিবি ছারার পেটো আব্রামর কুনু হুরুতা অইছইন না, অইলে হাজেরা নামে ছারার এক মিসরী বান্দি বেটি আছলা।
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,
2 একদিন ছারায় আব্রামরে কইলা, “হুনো, মাবুদে আমারে নিআওলাদি করছইন। তে তুমি আমার বান্দির কাছাত যাও, কিবা তাইরে দিয়া আমি আওলাদ পাইলিতাম পারি।” অউ আব্রামও ছারার মাতে রাজি অইলা।
2 disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.
3 কেনান দেশো আব্রাম দশ বরছ রওয়ার বাদে ছারায় তান মিসরী বান্দি হাজেরারে নিজর জামাই আব্রামর লগে বিয়া দিলা।
3 Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.
4 বাদে আব্রাম আর হাজেরা একখানো রইলে তাইর পেটো হুরুতা আইলো। হাজেরায় যেবলা বুজলো তাইর হুরুতা অইতা তেউ তাইর মালিক বিবির বায় বড়াই দেখানিত লাগলো।
4 Ele a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.
5 অউ ছারায় আব্রামরে কইলা, “আমার বায় তাইর বেয়াদবির লাগি তুমিউ দায়ী। আমার ই বান্দিরে আমিউ তুমার বিছনাত তুলিয়া দিছলাম, আর অখন তাইর হুরুতা অইতা করি আমারে বড়াই দেখার। মাবুদে তুমার-আমার বিচার করউক্কা।”
5 Disse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o Senhor entre mim e ti.
6 আব্রামে ছারারে কইলা, “দেখো, তুমার বান্দি তো তুমার আতোউ আছে। তুমার যেলা ভালা মনে কয় অলাউ করো।” অউ ছারায় হাজেরারে অউলা দুখ দিলা, দুখে তাই তান গেছ থাকি বাগিয়া গেলগি।
6 Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença.
7 পথো মরুভুমির মাজে একটা পানির ইন্দারার কাছাত মাবুদর ফিরিস্তায় হাজেরারে পাইলা। ই ইন্দারা আছিল শুর নামর জাগাত যাওয়ার পথো।
7 Tendo-a achado o Anjo do Senhor junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 ফিরিস্তায় কইলা, “ও ছারার বান্দি হাজেরা, তুমি কই থাকি আইরায় আর কই যাইতায়?” হাজেরায় কইলো, “আমি আমার মালিক বিবি ছারার গেছ থাকি বাগিয়া যাইরামগি।”
8 disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 তেউ মাবুদর ফিরিস্তায় কইলা, “তুমার মালিক বিবির গেছে ফিরিয়া গিয়া কল্লা নোয়াইয়া হিরবার তান খেজমতো লাগো।”
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.
10 তাইন আরো কইলা, “আমি তুমার ওয়ারিশ অউলা বাড়াই দিমু, তারারে গনিয়া ফুড়াইতো নায়।
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
11 হুনো, তুমার পেটো হুরুতা আছে। তুমার এক পুয়া অইবো, তার নাম রাখিও ইছমাইল [মানি, আল্লায় হুনইন], কারন মাবুদে তুমার দুখ হুনছইন।
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor : Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o Senhor te acudiu na tua aflição.
12 আর বড় অইলে হে লাগাম ছাড়া ঘোড়ার লাখান অইবো। হে হক্কলর বায় আত তুলবো, আর হক্কলে তার বায় আত তুলবা। ভাইয়াইন্তর লগে হামেশা তার লাগ থাকবো।”
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.
13 আর হাজেরার লগে মাবুদে মাতিলা করি, তাই তান নাম দিলো “তুমি দেখা দেনেআলা আল্লা”; তাই কইলো, “যেইন আমারে দেখইন, আমি অনোউ তানরে দেখলাম নায় নি?”
13 Então, ela invocou o nome do Senhor , que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê?
14 এরলাগি কাদেশ আর বেরেদর মাজর হি কুয়ার নাম অইলো, বের-লহয়-রোয়ী [মানি, যেইন জিন্দা আর আমারে দেখরা, তান কুয়া]।
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
15 বাদে সময় আইলে হাজেরার ঘরো এক পুয়া অইলো, আব্রামে অউ পুয়ার নাম রাখলা ইছমাইল।
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.
16 আব্রামর বয়স যেবলা ছিয়াশি বছর অইগেছে, অউ সময় হাজেরার ঘরো ইছমাইলর জনম অইলো।
16 Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.