2 Timóteo 2
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVI
1 ও আমার আওলাদ তিমথি, ইছা আল-মসীর উছিলায় পাওয়া রহমতে তুমি বলবান অও।
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 আর বউত সাক্ষির ছামনে আমার মুখর যেতা তালিম হুনছো, অউ তালিমরে অলাখান হক-হালাল মানষর আতো দেও, যেরা অইন্য মানষরেও তালিম দেওয়ার উপযুক্ত।
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 তুমি ইছা আল-মসীর খাটি সিপাই অইয়া দুখ-কষ্টত শরিক অও।
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 কামান্ডাররে খুশি রাখার লাগি যুদ্ধর কালো কুনু সিপাই সংসারর মায়া-জালো হামায় না।
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 অউ লাখান খেলাত লাগিয়া কেউ যুদি নিয়ম মত না খেলায়, তে জয়র মালা হে পায় না।
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 আর যে গিরস্তে মেনত করে, ফসলর পয়লা বাট তো হে-উ পায়, ইটাউ নিয়ম।
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 তে আমি যেতা বুজাইতাম চাইরাম, ইতা চিন্তা করি দেখো, মালিক ইছায় তুমারে ইতা হকলতা বুজার আখল দিবা।
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 ইছা আল-মসীর বেয়াপারে তুমি অখান মনো রাখিও, তানরে মুর্দা থাকি জিন্দা করা অইছিল, তাইন অইলা বাদশা দাউদ নবীর বংশধর, আমার কওয়া খুশ-খবরির মাজেও ইখান আছে।
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 আর অউ খুশ-খবরি তবলিগ করায়উ আমি দুখ-কষ্ট পাইয়ার। দাগি আসামির লাখান আমারে বন্দি রাখা অইছে, অইলে আল্লার কালাম তো বন্দি অইছে না।
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 আল্লায় যেরারে পছন্দ করিয়া আলগ করছইন, তারার লাগি আমি হক্কলতা সইয্য করিয়ার, যাতে আল-মসীর উছিলায় তারা নাজাত পাইন, লগে চিরকালিন গৌরব-মহিমাও পাইন।
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 অউ কথা তো একিন করার যোইগ্য,
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 আমরা ছবর করিয়া সইয্য করলে,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 আমরা বেইমান অইগেলেও,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 ও তিমথি, তুমি মুমিন অকলরে আমার অউ তালিম খান মনো করাই দেও। আল্লার ছামনে তারারে হুশিয়ার করো, যাতে আজে-বাজে মাত লইয়া তর্কা-তর্কি না করইন, ইতা মাতর তো কুনু দাম নাই, ইতা যেরা হুনে, তারার সর্বনাশ অয়।
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 তুমি আল্লার খুশি মাফিক নিজরে পরেজগার হালতে তান ছামনে আজির করো, অউ লাখান কামলা বনো, যে কামলায় আল্লার দরবারো শরম পাওয়ার কুনু কারন নাই। যে কামলায় সঠিক ভাবে হক কালাম তালিম দেইন, অউ লাখান অও।
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 আল্লার বিরুধি আজে-বাজে মাত থাকি দুরই রও। ইলা মাতে আল্লার বায় মানষর ডর-খফ কমা ধরবো।
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 ইলা আজে-বাজে তালিম তো পচা-ঘার লাখান চাইরোবায় ছিতরে। ই দলো আছে, হুমিনাছ আর ফিলিতাছ।
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 ইগুইন তো আল্লাই হক থাকি কু-পথে গেছইনগি। ইতায় কইন, মুমিন অকল বুলে মুর্দা থাকি জিন্দা অইয়া হারছইন। অলা আজে-বাজে মাতিয়া তারা কুনু কুনু জনর ইমান নষ্ট করিলিছে।
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 তেবউ আল্লার বানাইল মজবুত ভীত উবা রইছে, এর উপরে সীল-চাপ্পড়র লাখান অউ কথা লেখা আছে, “মালিকে জানইন, কে কে তান,” আর “যে জনে আল-মসীরে মালিক কইয়া স্বীকার করে, হে হকল জাতর গুনা থাকি হরাইল রউক।”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 ও তিমথি, জমিদার বাড়িত তো খালি সোনা-রুপার জিনিস থাকে না, লাকড়ির জিনিস আর মাটির থাল-বাসনও থাকে। এরমাজে কুনুটা সম্মানি কামো আর কুনুটা নীচা কামো বেবহার অয়।
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 তে যেতা মানুষ অউ নীচা কামর আসবাবর লাখান, ইতার গেছ থাকি হরিয়া আইয়া কেউ যুদি নিজরে পাক-ছাফ করিলায়, তে হে সম্মানি জিনিস বনিযায়। তারে পবিত্র হিসাবে আলাদা করি রাখা অইবো। হে তার মালিকর কামো লাগবো আর হকল নমুনার নেক কামর লাগি জুইত অইবো।
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 তিমথি হুশিয়ার অও, যৌবনর বদ খাইশ থাকি তুমার জান বাচাও, আর যেরা খাছ দিলে মালিকর নাম লয়, তারার লগে শরিক অইয়া পরেজগারি, ইমান, মহব্বত আর শান্তির লাগি খিয়ালি অও।
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 আজে-বাজে বেআখলি তর্কা-তর্কিত সামিল অইও না, তুমার জানা আছে, ইতায় খালি কাইজ্জা-ফসাদ বাড়ায়।
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 মালিক ইছার গুলামে কাইজ্জা-ফসাদ করা ঠিক নায়, এইন বরং হকলর বায় দয়াল অইতে অইবো, এইন মানষরে তালিম দেওয়ার খেমতা আর ছবর-শক্তি থাকতে অইবো।
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 তাইন নিজর বিরুধি মানষরেও নরম মনে বুজ দিবা। অউ আশায় তালিম দিবা, হয়তোবা আল্লায় তারারে তৌবা করার সুযোগ দিবা, যাতে তারা আল্লাই হকরে ভালামন্তে চিনইন।
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 তেউ তারা চেতন পাইয়া ইবলিছর ফান্দো থাকি জান বাচাইবা, অউ ইবলিছে তার গুলাম বানানির লাগি এরারে ধরছিল।
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.