1 Timóteo 3
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARA
1 হুনো, আসল হক কথা অইলো, কেউ যুদি জমাতর চালকদার অইতা চাইন, তে তাইন তো নেক কাম করার খিয়ালি অইছইন।
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 জমাতর চালকদার মানষর চখুত নিখুত অইতে অইবো। তান খালি এক বউ অইবো। তাইন নিজরে সামলাইয়া রাখবা, তান ভালা আখল-বুদ্ধি রইবো, স্বভাব অইবো ভদ্র, আর মেহমানদারি করতে ভালা পাইবা। মানষরে তালিম দেওয়ার খেমতা থাকতে অইবো।
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 তাইন যানু মদখুর আর বদ-মিজাজি না অইন, বরং তান স্বভাব অইবো নরম, তাইন যানু মাইর-দাংগা কররা বা টেকা-পয়সার লালচি না অইন।
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 তাইন যানু সঠিক ভাবে তান নিজর পরিবারর হক্কলতা চালাইন, তান হুরুতাইন অইবা বাইধ্য আর আদব-কায়দা মানরা।
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 যে মানষে তার নিজর ঘর সামলাইতো পারে না, হে আল্লার জমাতরে কিলা দেখা-হুনা করবো?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 কুনু নয়া ইমানদার ভাই জমাতর চালকদার অওয়া ঠিক নায়, ইলা অইলে তাইন হয়তো বড়াই-বেটাগিরিয়ে বাহাদুরি করবা, আর ইবলিছর লাগি ঠিক করা সাজার ভাগি অইবা।
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 জমাতর বাইরর মানষর গেছে তান সুনাম থাকা দরকার, যাতে আখতা কুনু বদনামর ভাগি না অইন আর ইবলিছর ফান্দো না পড়ইন।
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 অউলা জমাতর খাদিম অকলও ইজ্জতি আর এক কথার মানুষ অওয়া জরুরি। এরা যাতে মদখুর আর হারাম লোভ-লালছি না অইন।
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 তারা যানু হক বিবেকে ইছায়ী ইমানর বাতুনি বেয়াপাররে মজবুত করি দিলো রাখইন।
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 এরলাগি পয়লা তারারে যাচাই করি দেখা জরুর, যাচাইত যুদি তারা নিখুত অইন, তে জমাতর খাদিম অইতা পারবা।
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 ঠিক অলাখান বেটি মানুষও যানু ইজ্জতি অইন। এরা মানষর বদনাম না গাইন, নিজরে সামলাইয়া রাখইন, আর হকল বেয়াপারে বিশ্বাসি অইন।
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 খাদিম ছাব খালি এক বউ আলা মানুষ অইবা। তাইন যানু ভালামন্তে তান বউ পুয়া-পুড়িন আর সংসারর দেখা-হুনা করইন।
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 যে খাদিমে ভালামন্তে খেজমত করইন, এইন সুনাম পাইন, আর হজরত ইছা আল-মসীর উপরে ইমান থাকায় তান দিল সাওসে ভরা রয়।
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 ও তিমথি, আমি আশা কররাম খুব জলদিউ তুমার গেছে আইতাম। অখান মনো করিয়া তুমারে ইতা লেখরাম।
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 যুদি কুনু কারনে আমার আইতে দেরি অইযায়, তে ই লেখা পড়লে তুমি বুজবায়, আল্লার পরিবারর মানষর চাল-চলন কিলা অইতো। ই পরিবার তো জিন্দা আল্লার জমাত, আল্লাই হকিকতর ভীত আর ইয়ান খুটি।
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 ইছায়ী ইমানর মারিফতি কত মহান, ইতা তো অস্বীকার করা যায় না। অউ মারিফতি অউলা জাইর অইলো,
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.