Tito 2

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Laak yaꞌa, subay petuꞌun mu su medunut di melegdeng tituluꞌan.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Naa maꞌantu, su nga megulang laki, tituluꞌ mu ilan diadia puꞌ subay mekesuun, gembasa, mukaꞌ metau meguit tug delendemanen. Teluꞌay mu dadema penggengetenen gupia su kesaligen dini Kristu, su kepetailen tug duma, sampay su kektigelen di kelegenayen.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Maꞌantu dadema su nga megulang libun pelum, tituluꞌ mu ilan puꞌ subay pegbetaden nilan sug leliagen dun su Megbebayaꞌ. Ndiꞌ ilan mpia menlibak, mukaꞌ ndiꞌ ilan mpia penenatan meginum. Subay tituluꞌen nilan di gempia su ngag libun begu getaw pa,
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 adun meglegintau dailan dema mekpetail diadia tu sawanen mukaꞌ tu ngag bataꞌen.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Tituluꞌen nilan su ngag libun begu getaw pa, adun meglegintau dailan pagid, diadia megbayaꞌ tug delendemanen, megliaw gupia di melaat gulaula, mekesuun, mektagikul tug baalenen diag balay, sampay petuudenen su sawanen, adun pia taway dun, ndaꞌi getaw mekesudiꞌ di Gempia Petenday pimuun dinita nu Megbebayaꞌ.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Naa, su ngag laki pelum begu getaw pa, tituluꞌ mu ilan puꞌ subay metau dailan dema megbayaꞌ tug delendeman nilan.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Mukaꞌ yaꞌa Tito, baal mu gusay gempia lendasanig lawas mu dig launan gempia pegbetaden. Selian mu mektituluꞌ, subay pektinantua mektituluꞌ mukaꞌ gembasaa.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Pektituluꞌ mu su melegdeng adun ndaꞌi meketaluꞌ puꞌ kanaꞌ daw melegdeng, adun mpiid su kuminuntra diniꞌa, puꞌ ndaꞌiduni metaluꞌen melaat mekatag dinita.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Naa su nga gulipen, tituluꞌ mu ilan puꞌ subay petuuden nilan su gegalen nilan mukaꞌ peleliagen nilan dig lumaun pibaal dinilan. Subay ndiꞌ nilan sungalen su gegalen nilan,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 mukaꞌ ndiꞌ nilan pegleksapen elapay sug danu gegalen nilan. Segaga penemalan nilan petuuday su gegalen nilan, adun mpaitaꞌ nilan puꞌ meseligan ilan gusay mukaꞌ mekesuun. Ki tibaꞌanen kia, puꞌ adun mesuunan nu nga getaw puꞌ melengasi tituluꞌan ta mekatag di Megbebayaꞌ, su Meglegawen dinita.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Maꞌantu, tituluꞌ mu su nga samasakup mu, puꞌ su tulung nu Megbebayaꞌ, biwasanen na adun mesuꞌat na megawen su kelaun kilawan.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Pebian di tulungen, miktituluꞌ dinita su Megbebayaꞌ puꞌ belengen tai pigbetad ta mpauk dun su Megbebayaꞌ mukaꞌ ndiꞌ ta na pekpelasen su melaat gayak ta puun tu kekilawan ta, segaga meglegintau ita meksikesuun mukaꞌ meguit ita delendeman ta, sampay pegbetaden ta sug leliagen dun su Megbebayaꞌ saanan ta sumala megleketubuꞌ di nga kilawan nemun.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Meglegintau ita dun saanan ta mekpelab di gendaw pedetengen ta medayag na tuꞌu su kelengas nu pegbayaꞌ nu tampusan Megbebayaꞌ pektemuyen ta, si Isukristu su Meglegawen dinita. Leliagen ita gupia di gendaw kia puꞌ mateng main.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Si Isukristu kini, bigayenig lawasen matay gumantiꞌ di salaꞌ ta, adun lekaten ita dig launan limbung ta, mukaꞌ adun baalen ita niin gegulingen piglegetawanen, mekesuun ita mukaꞌ mauyaꞌan ta gupia penggulaulaan su gempia.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Kaas ki ngag launan tinituluꞌu kini, tituluꞌay mu dun su nga mikpetuud sampay pemaag mu su nga memilas tu metuud, gikteb nu pegbayaꞌ mu. Ndiꞌ mu begay petuyangen ka nu nga mikedengeg diniꞌa, pia taꞌ taway dun.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.