Tito 2

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Laak yaꞌa, subay petuꞌun mu su medunut di melegdeng tituluꞌan.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Naa maꞌantu, su nga megulang laki, tituluꞌ mu ilan diadia puꞌ subay mekesuun, gembasa, mukaꞌ metau meguit tug delendemanen. Teluꞌay mu dadema penggengetenen gupia su kesaligen dini Kristu, su kepetailen tug duma, sampay su kektigelen di kelegenayen.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Maꞌantu dadema su nga megulang libun pelum, tituluꞌ mu ilan puꞌ subay pegbetaden nilan sug leliagen dun su Megbebayaꞌ. Ndiꞌ ilan mpia menlibak, mukaꞌ ndiꞌ ilan mpia penenatan meginum. Subay tituluꞌen nilan di gempia su ngag libun begu getaw pa,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 adun meglegintau dailan dema mekpetail diadia tu sawanen mukaꞌ tu ngag bataꞌen.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Tituluꞌen nilan su ngag libun begu getaw pa, adun meglegintau dailan pagid, diadia megbayaꞌ tug delendemanen, megliaw gupia di melaat gulaula, mekesuun, mektagikul tug baalenen diag balay, sampay petuudenen su sawanen, adun pia taway dun, ndaꞌi getaw mekesudiꞌ di Gempia Petenday pimuun dinita nu Megbebayaꞌ.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Naa, su ngag laki pelum begu getaw pa, tituluꞌ mu ilan puꞌ subay metau dailan dema megbayaꞌ tug delendeman nilan.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Mukaꞌ yaꞌa Tito, baal mu gusay gempia lendasanig lawas mu dig launan gempia pegbetaden. Selian mu mektituluꞌ, subay pektinantua mektituluꞌ mukaꞌ gembasaa.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Pektituluꞌ mu su melegdeng adun ndaꞌi meketaluꞌ puꞌ kanaꞌ daw melegdeng, adun mpiid su kuminuntra diniꞌa, puꞌ ndaꞌiduni metaluꞌen melaat mekatag dinita.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Naa su nga gulipen, tituluꞌ mu ilan puꞌ subay petuuden nilan su gegalen nilan mukaꞌ peleliagen nilan dig lumaun pibaal dinilan. Subay ndiꞌ nilan sungalen su gegalen nilan,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 mukaꞌ ndiꞌ nilan pegleksapen elapay sug danu gegalen nilan. Segaga penemalan nilan petuuday su gegalen nilan, adun mpaitaꞌ nilan puꞌ meseligan ilan gusay mukaꞌ mekesuun. Ki tibaꞌanen kia, puꞌ adun mesuunan nu nga getaw puꞌ melengasi tituluꞌan ta mekatag di Megbebayaꞌ, su Meglegawen dinita.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Maꞌantu, tituluꞌ mu su nga samasakup mu, puꞌ su tulung nu Megbebayaꞌ, biwasanen na adun mesuꞌat na megawen su kelaun kilawan.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Pebian di tulungen, miktituluꞌ dinita su Megbebayaꞌ puꞌ belengen tai pigbetad ta mpauk dun su Megbebayaꞌ mukaꞌ ndiꞌ ta na pekpelasen su melaat gayak ta puun tu kekilawan ta, segaga meglegintau ita meksikesuun mukaꞌ meguit ita delendeman ta, sampay pegbetaden ta sug leliagen dun su Megbebayaꞌ saanan ta sumala megleketubuꞌ di nga kilawan nemun.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Meglegintau ita dun saanan ta mekpelab di gendaw pedetengen ta medayag na tuꞌu su kelengas nu pegbayaꞌ nu tampusan Megbebayaꞌ pektemuyen ta, si Isukristu su Meglegawen dinita. Leliagen ita gupia di gendaw kia puꞌ mateng main.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Si Isukristu kini, bigayenig lawasen matay gumantiꞌ di salaꞌ ta, adun lekaten ita dig launan limbung ta, mukaꞌ adun baalen ita niin gegulingen piglegetawanen, mekesuun ita mukaꞌ mauyaꞌan ta gupia penggulaulaan su gempia.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Kaas ki ngag launan tinituluꞌu kini, tituluꞌay mu dun su nga mikpetuud sampay pemaag mu su nga memilas tu metuud, gikteb nu pegbayaꞌ mu. Ndiꞌ mu begay petuyangen ka nu nga mikedengeg diniꞌa, pia taꞌ taway dun.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.