Hebreus 1

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naa kini, begudiin iinig betad nu Megbebayaꞌ, tatapen teluꞌay su nga getaw. Pigininisen ukitay su nga ginepuꞌay ta pibian di nga pimuunanen.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Laak nemun, su tampusan gendaw kini, iini tinduꞌen mekpetenday dinita, sug Bataꞌen. Kig Bataꞌen kini, pibaal diniin nu Megbebayaꞌ su gekleb langit buꞌ lupaꞌ. Iin dademai tinduꞌ nu Megbebayaꞌ mekalap dig launanen.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Iini ketinggas nu kelengas nu pegbayaꞌ nu Megbebayaꞌ. Su gasal nu Megbebayaꞌ, iin dademai gasal nug Bataꞌen. Sug Bataꞌeni megawid di gekleb langit buꞌ lupaꞌ mekatag di ginuungan taluꞌen. Mitubusen ugasay su nga salaꞌ, miditug langit, migingkud di dapit lintu nu Megbebayaꞌ, su Tampusan Metaas, puꞌ pipeglekaunutan nu Megbebayaꞌ.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Maꞌantu kig Bataꞌ nu Megbebayaꞌ, mibaluy metaas pa di nga sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit, maaꞌ nu ketaas nu gelalen. Puꞌ metaas pai gelal bigay diniin di gelal nu nga sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Puꞌ ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Su kesuguꞌ pa pagid nu Megbebayaꞌ ditu penganay Bataꞌen medinig lumbang, miktaluꞌ su Megbebayaꞌ,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Laak mekatag di nga getaw langit, laungen,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Laak dagid mekatag dig Bataꞌen, laungen,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Mauyaꞌan mu gupia su kekesuun, mukaꞌ mpauka di melaat,
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Laung padun nu Megbebayaꞌ,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Bisan kig langit buꞌ lupaꞌ kini, malep. Laak yaꞌa, ndaꞌi gumul mu.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Maaꞌ nu suub, penlepiꞌen mu ilan,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Laungen pa dun,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Naa saꞌ maꞌantui tinaluꞌ nu Megbebayaꞌ tug Bataꞌen, taꞌ mai gelal nu nga getaw langit? Asa ginis dailan nu nga ndiꞌ maitaꞌ, launan nilan, laak mektamuy dailan dema tu Megbebayaꞌ mukaꞌ sinuguꞌen ilan megabang di getaw pegleguunenen di salaꞌ.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.