Hebreus 1
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs ARC
1 Naa kini, begudiin iinig betad nu Megbebayaꞌ, tatapen teluꞌay su nga getaw. Pigininisen ukitay su nga ginepuꞌay ta pibian di nga pimuunanen.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Laak nemun, su tampusan gendaw kini, iini tinduꞌen mekpetenday dinita, sug Bataꞌen. Kig Bataꞌen kini, pibaal diniin nu Megbebayaꞌ su gekleb langit buꞌ lupaꞌ. Iin dademai tinduꞌ nu Megbebayaꞌ mekalap dig launanen.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Iini ketinggas nu kelengas nu pegbayaꞌ nu Megbebayaꞌ. Su gasal nu Megbebayaꞌ, iin dademai gasal nug Bataꞌen. Sug Bataꞌeni megawid di gekleb langit buꞌ lupaꞌ mekatag di ginuungan taluꞌen. Mitubusen ugasay su nga salaꞌ, miditug langit, migingkud di dapit lintu nu Megbebayaꞌ, su Tampusan Metaas, puꞌ pipeglekaunutan nu Megbebayaꞌ.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Maꞌantu kig Bataꞌ nu Megbebayaꞌ, mibaluy metaas pa di nga sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit, maaꞌ nu ketaas nu gelalen. Puꞌ metaas pai gelal bigay diniin di gelal nu nga sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Puꞌ ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Su kesuguꞌ pa pagid nu Megbebayaꞌ ditu penganay Bataꞌen medinig lumbang, miktaluꞌ su Megbebayaꞌ,
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Laak mekatag di nga getaw langit, laungen,
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Laak dagid mekatag dig Bataꞌen, laungen,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Mauyaꞌan mu gupia su kekesuun, mukaꞌ mpauka di melaat,
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Laung padun nu Megbebayaꞌ,
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Bisan kig langit buꞌ lupaꞌ kini, malep. Laak yaꞌa, ndaꞌi gumul mu.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Maaꞌ nu suub, penlepiꞌen mu ilan,
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Laungen pa dun,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Naa saꞌ maꞌantui tinaluꞌ nu Megbebayaꞌ tug Bataꞌen, taꞌ mai gelal nu nga getaw langit? Asa ginis dailan nu nga ndiꞌ maitaꞌ, launan nilan, laak mektamuy dailan dema tu Megbebayaꞌ mukaꞌ sinuguꞌen ilan megabang di getaw pegleguunenen di salaꞌ.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.