Gálatas 1
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 — ausente —
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Yamu Mingumpated, penenebiin ku tu Gamaꞌ ta Megbebayaꞌ mukaꞌ tu Kaunutan ta si Isukristu, begayan amu niin tulung mukaꞌ pianan ginaa.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Naa si Kristu, bigayen matayig lawasen, adun mekpedasun dinita tu nga salaꞌ ta, adun peliuun daita dema niin di melaat betad nu nga kilawan nemun. Su kegbegayen dun, dinunutanen gupia su mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ, su pektemuyen ta mukaꞌ su Gamaꞌ ta.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Naa su Megbebayaꞌ, gempia penalan mukaꞌ pegbesaan di ndaꞌi gikteben! Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Mendadi mekatag diniu, misebuꞌanu dun puꞌ ndaꞌ ma na maibeni kesakup niu, dayun meteliudan niu su Megbebayaꞌ, su migenggat diniu sumakup diniin pibian tu tulung ni Kristu. Puꞌ lumingay amu tu sala gukiten laung niu dun gempia petenday.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Duun baig lain gempia petenday? Ndaꞌidun. Laak iini sinulatu dun ini, puꞌ sabaꞌ duuni nga getaw mikpalangalang dig delendeman niu tu metuud, mukaꞌ mauyaꞌan nilan pelinen nilan sia su Gempia Petenday mekatag di kegantiꞌ ni Kristu tug limbung ta.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Laak taman taluꞌu diniu, bisan naan atawaka ki sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit, saꞌ pinenggiꞌ pegukitenen sia diniui pitenday laung niu gempia petenday sala dig daansamaꞌ pigukit nami diniu, naa, ukuman iin nu Megbabayaꞌ! Mpiglak ditug linaw gapuy!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Gandangu mitaluꞌ mukaꞌ teluꞌen ku na puliꞌ, pia taꞌ taway dun, saꞌ ukitenen diniui gempia petenday sala dig daansamaꞌ dinawat niu, maukuman iin, mpiglak ditug linaw gapuy!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Naa, mekpeꞌenal bau di getaw? Ndiꞌ mesuꞌat, puꞌ mpauku mekpeꞌenal di nga getaw, mekpeꞌenalu ditu Megbebayaꞌ laak. Saꞌ mauyaꞌan ku sia mekpeꞌenalu di getaw, naa kanaꞌ nau sesuguꞌen ni Kristu.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Naa Mingumpated, ki Gempia Petenday ginukitu diniu, pesuun ku diniu puꞌ kanaꞌ kinilawan.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Ndaꞌi getaw migukit dun dinaan, ndaꞌ dadema pektuꞌun dinaan. Sinangkaliꞌ pa tanan, biwasan dinaan ni Isukristu.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Naa, sug daansamaꞌ pigbetadu saanan ku pa dumunut tug betad nu nga getaw Judea mektamuy, midengeg na niu. Piglegetan ku patiꞌ su nga sakup nu nga pikumpungan tu Megbebayaꞌ. Gikteb nu megagau, piglaatan ku sia su nga pikumpungan kia.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Pigiseg gupiai kedunutu tug betad nu getaw Judea, labaw pa dig danug dumau nga telepadu gidad. Pinemalan ku pektalentenay sug betad pingumbilin dinami nu nga ginepuꞌay nami, labaw pa dig danug dumau.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 Pia maꞌantu, su ndaꞌ pau pegigetaw, pinaasu nu Megbebayaꞌ mukaꞌ inggatu niin mbaal pegwekilanen puun tu tulungen dinaan. Saꞌ miuyaꞌan na nu Megbebayaꞌ
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 buasanen dinaan sug Bataꞌen, adun ukiten ku su Gempia Petenday mekatag dig Bataꞌen tu nga kanaꞌ getaw Judea, ndaꞌi getaw midangepu.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Ndaꞌ dau dema peditu Jerusalem adun dumangep tu nga miuna dinaan peneligan ni Kristu. Segaga, suminambutu ditug Arabia, dayun mipuliꞌu ditug lunsud Damasco.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Su ketelu taunen, minangayu ditu Jerusalem, linaawan ku si Pedro mukaꞌ mingintuluganu dia niin taman sepuluꞌ buꞌ lima gebii.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Ndaꞌig lain peneligan ni Kristu minitaꞌu, laak si Santiago su pated nu Kaunutan ta.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Naa, metuudi sinulatu, simbayan ku su Megbebayaꞌ ndiꞌu megbalus.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Naa genat nitu, midituunu ngag benwa dia Siria mukaꞌ dia Cilicia.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Su saanan ku meguliug di ngag benwa kia, ndaꞌ pau mailala nu nga sakup di nga pikumpungan diag benwa Judea.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Misuunan nilan laak su ginukit nu ngag duma puꞌ naan, su getaw daansamaꞌ migleget dinilan, iin nai megukit di kekpetuud su gandangen sia peglaatan.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Kaas, pinalan nilan su Megbebayaꞌ sekat dinaan.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.