Atos 12
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI
1 Naa mendadi su timpu kiin, duuni nga sakup ni Isus pilegetan ni Adiꞌ Herodes.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Pipatay ni Herodes su sala Santiago, pated ni Juan, piputukanen gulu.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Naa su nga getaw Judea, pinleliag ilan ditu pinggulaula kia ni Herodes. Benaꞌ midengeg ni Herodes puꞌ pinleliag ilan dun, pidaapen padun si Pedro. (Su kedaap diniin, mitaang dig lumpuk nu getaw Judea piningalan dun sug Lumpuk di Pan ndaꞌ Petulinay.)
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Mendadi kini si Pedro, benaꞌ midaap, pinikutan dayun, piꞌingat di paat penunan sundalu. Sala penunan, duuni pikpaat tawan. Sug delendeman ni Herodes, ukumenen sia si Pedro ditu gedapan nug launan getaw saꞌ meglinggwang pa sug Lumpuk tug Liniusan.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Saꞌ maꞌnia, pegingaten pa si Pedro diag dialem pirisuan, laak su pikumpungan nu nga sakup ni Isus, pinenebian nilan namal ditu Megbebayaꞌ si Pedro.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Naa benaꞌ gebii, saꞌitada sendaw pa su kepeguaꞌ ni Herodes dini Pedro dia pirisuan adun ukumenen, kini si Pedro, pektulug, piktimpangan ingatay duaꞌ tawan sundalu. Binalud si Pedro kadina duaꞌ buuk, mukaꞌ duun pa pagidi sundalu pegingat dia gengaꞌan nu pirisuan.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Mendadi, tekaw duuni mituaꞌ dini Pedro sesuguꞌen nu Kaunutan Megbebayaꞌ getaw langit, mukaꞌ midelagan su sugud. Dinapiꞌ dayun nu getaw langit si Pedro adun metanud, laungen, “Pegdedaliꞌa pegbuat!” Mitekaw dayun melengaꞌ su ngag balud dia kemet ni Pedro.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Laung dayun nu getaw langit, “Pegbaling ka mukaꞌ penepatusa.” Mikpetuud dun dayun si Pedro. Laung nu getaw langit, “Peksuuba, dunuta dayun dinaan!”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Migdunut tuꞌu si Pedro diag liu nu pirisuan. Laak ndaꞌen mesuunay saꞌ mipenggulaula tantu, laungen dun teginepen da laak.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Mendadi benaꞌ mibianan nilan sug bekna megingat, dayun su keduaꞌ megingat, minateng ilan dayun tu gengaꞌan putaw bianan pangay diag lunsud. Masiꞌ miksipala laak mpukaꞌ su gengaꞌan. Mikeguaꞌ ilan dayun. Benaꞌ mipapas nilan ki sebulus karsada, luminilung dayun su getaw langit.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Iin pa mitenudan ni Pedro, laungen dig dialem delendemanen, “Aa naa, misuunan ku na puꞌ metuud! Sinuguꞌ tuꞌu nu Kaunutan Megbebayaꞌ su sesuguꞌenen getaw langit gumawen dinaan di gengkeman ni Herodes, sampay di kelaun pedetengen nu nga getaw Judea mpenggulaula sia dinaan.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Naa benaꞌ misimaꞌ ni Pedro su mipenggulaula, miditug balay ni Maria, su ginaꞌ ni Juan sala ngalanen si Marcos. Melaun getaw mipungun diag balay kia puꞌ menenabi.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Mendadi, benaꞌ minateng si Pedro mukaꞌ mikpetelubatik diag liu nu gengaꞌan, duun dayuni sesuguꞌen lumiu dia, delaga ngalanen si Roda, puꞌ pukaꞌanen.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Miꞌilala ni Roda su tingeg ni Pedro, kaas sumiled dayun puliꞌ, inukiten dia nga minenabi puꞌ pegindeg diag liu si Pedro. Laak sabaꞌ leliagen, ndaꞌen na pukaꞌay su gengaꞌan.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 “Baa, buꞌangbuꞌang ka!” laung nilan. Laak miglegintuud sug delaga kia. Simbag nilan, “Iini mikpetelubatik su la getaw langit megingat dini Pedro.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Mendadi kini si Pedro, laak menamal mekpetelubatik. Tigaꞌwan, pinukaꞌan na nu nga sakup su gengaꞌan, miꞌilala nilan dayun si Pedro. Mipatiꞌ ilan mesebuꞌay diniin.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Saꞌ maꞌnia, pipengamed ilan ni Pedro, inukiten dayun dinilan su kebeluy diniin nu Kaunutan Megbebayaꞌ dia pirisuan. Diksuꞌ ni Pedro su taluꞌen, “Ukitay niu di kebeluyu si Santiago kampuꞌ nu ngag duma kepetedan ta.” Benaꞌ mideksuꞌ mektaluꞌ si Pedro, gumiwaꞌ dia, minangay tug lain benwa.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Mendadi su nga sundalu ditu pirisuan, benaꞌ miglegendaw, misasaw ilan gupia saꞌ mikendutaꞌ dun saan si Pedro.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Si Herodes kia, ndaꞌ nai ndaꞌen maulikaw, sabaꞌen menengaw dini Pedro. Benaꞌ ndiꞌen mbaangay, pinsaakanen su nga migingat dini Pedro, dayunen ilan pepatay.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Naa kini si Herodes, melaat gupiai ginaanen tu getaw Tiro mukaꞌ tu getaw Sidon. Saꞌ maꞌnia, duuni gendaw mikpungun su nga getaw kia, minadap ilan dini Herodes, miksaak ilan diniin kelinaw. Laak mikpaingabang ilan peguna dini Blasto, su pigwekilan ni Herodes. Benaꞌ mituudan dinilan si Blasto, iin pa miksaak ilan dayun tuꞌu dini Herodes kelinaw, puꞌ su ketubuꞌan nilan, genat di peglegediꞌan kia ni Herodes.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Naa benaꞌ su gendaw na nu sesaꞌen, kini si Herodes, mikseluk pekayan gadiꞌ, migingkud dayun dia gingkudanen gadiꞌ, migagdat dayun tu nga getaw.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Selian ni Herodes mektaluꞌ, mimeksay su nga getaw, laung nilan, “Ki tingegen kiin, kanaꞌ taluꞌ kilawan, puꞌ taluꞌ diwata!”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Mitekaw dayun pelebuꞌay nu sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit si Herodes, sabaꞌ dinawaten su kegenal nu nga getaw diniin, ndaꞌen sungkin pegbesaay su Megbebayaꞌ. Inuled dayun si Herodes mukaꞌ minatay.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Laak dagid su taluꞌ nu Megbebayaꞌ, minamal mesigwag, minamal dadema megdugang su mikpetuud dun.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Naa si Bernabe mukaꞌ si Saulo kiin, benaꞌ mitubus na nilan su ginangay nilan dia, mipuliꞌ ilan genat tu Jerusalem, pidunutan nilan si Juan kia, sala ngalanen si Marcos.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.