Apocalipse 4
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs VC
1 Naa tubus nitu, duun na pelumi pinitaꞌ dinaan. Iini minitaꞌui gulu gegdan ditug langit, mipukaꞌ. Mukaꞌ ki tingeg maaꞌ nug bugyung midengegu kamun mektaluꞌ dinaan, kaliꞌ pektaluꞌ, “Diniin ka ditaas, adun paitaꞌu diniꞌa saꞌ taꞌ alanduni mpenggulaula ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Seduꞌunduꞌun mingapuꞌ na dinaan sug Balakat nu Megbebayaꞌ. Minitaꞌu dayun diag langiti melengas gingkudan gadiꞌ, duuni pegingkud dia.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ki pegingkud dia, tumiagi muluꞌen maꞌniin palas nu metinggas batu piningalan dun haspe mukaꞌ kornalina. Milibed di gingkudan kiai melunaw landung maꞌniin palas nu sala metinggas batu piningalan dun esmeralda.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Duun paig duaꞌ puluꞌ buꞌ paat buuk gingkudan gadiꞌ miktabuꞌ di melengas gingkudan gadiꞌ kia. Pemegingkud diaig duaꞌ puluꞌ buꞌ paat tawan meglegulang kaunutan piselukan gemputiꞌ suub, miktukid ilan tundek bulawan.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Naa, ki gingkudan kia dia titengaꞌ, migilat lamug mikpenlugung. Duun pa padun dia mesunguꞌaneni pitu buuk tilaw peglamag. Ki pitu buuk tilaw kia, iin su pitu tawan sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ megabang lelayun diniin.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Duun pa pagid dia mesunguꞌan nu gingkudan kiai maꞌniin palas dagat, maꞌniin nu pagalungan sabaꞌ ketinawen.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Naa, su palas nug bekna biwat, maaꞌ nug limaung. Su keduaꞌ biwaten pelum, maaꞌ nu turu baka, dayun su ketelunen, maaꞌ nug lakii muluꞌen, sampay su kepaaten, maaꞌ nu tipuli peglayug.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Diadia duun dademai genem buuk gekpaken. Mileep pa pagid di gekpakeni mata, di dapit dibabawen sampay di dapit silungen. Gebii gendaw ndiꞌ nilan sikpaꞌan bebatay ini, laung nilan,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Ki paat buuk tetubuꞌ biwat, pekpenalan nilan dig bebat ki megingkud dia titengaꞌ gingkudan, iin su ndaꞌiduni gumulen. Pegbesaan nilan iin sampay pekpeladpeladan nilan.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Saꞌ megbebat ilan, sug duaꞌ puluꞌ buꞌ paat tawan meglegulang kaunutan, menginlulud ilan dia gedapan nu megingkud kia dia titengaꞌ gingkudan, pegbesaan nilan su ndaꞌi gumulen. Tikpuꞌen nilan su nga tundek nilan dia gedapan nu gingkudanen. Kaliꞌ ilan pektaluꞌ,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Yaꞌa, Kaunutan nami Megbebayaꞌ, pektemuyen nami yaꞌa, gembantanga penalan nu ngag launan biwat mu,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.