2 Tessalonicenses 2
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NTLH
1 Naa, Mingumpated, ki kelusad puliꞌ nu Kaunutan ta si Isukristu mukaꞌ ki kekpungun ta diniin, penengiin nami diniu,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 ndiꞌ megduaꞌduaꞌig delendeman niu dun. Ndiꞌ damu dema melibuleng puꞌ minateng na daw ki gendaw kia. Mabuꞌ laung dun nu getaw puꞌ naan dawi miktaluꞌ dun saanan ku migwali taluꞌ nu Megbebayaꞌ, saꞌ migukitu, saꞌ daw sinulatu.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Pia taꞌi mektaluꞌ dun, ndiꞌ amu pekpelimbung. Puꞌ ndiꞌ pa mateng ki gendaw kia subay mauna memilas gupia tu Megbebayaꞌ su nga getaw, mukaꞌ metuaꞌ dadema su pinulay, su ginandam pengain ditug linaw gapuy.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ki pinulay kini, iin su kumuntra tug launan pemilangen nu getaw diwata mukaꞌ tug launan pektemuyen nu getaw. Mekpelabaw dig launan nilan sampay mangay diag Balay Pengedapan tu Megbebayaꞌ, megingkud dia, engkenenen iini Megbebayaꞌ.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Ndaꞌ ba niu medelendem puꞌ su saanan ku dia niu, iini tinaluꞌu diniu?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Daan na niu misuunan puꞌ nemun duuni megbelabag di kuleg nu pinulay sampay mateng nai gempia timpu. Ki pinulay, metuaꞌ dayun,
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 puꞌ kuminulegkuleg na su gandang pigbuni betad nga getaw mekesesalaꞌ, laak mibebelebagan pa sampay mawaꞌ na su migbebelabag dun.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Mbuasan dayun su pinulay, mukaꞌ petain nu Kaunutan ta si Isus pebian di giup, binesaan di tiag nu ketuaꞌ nu Kaunutan.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Benaꞌ metuaꞌ su pinulay, puun tu pegbayaꞌ ni Satanas. Penggulaulaneni mekesalebuꞌ tuꞌus mukaꞌ ginuung, adun mpegbelusanen su nga getaw.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Peglimbunganen di gininisan melaat su nga getaw gasal nilan mpeditug linaw gapuy, puꞌ ndaꞌ nilan telimaꞌay su metuud mukaꞌ ndaꞌ nilan mauyaꞌay, tekaw buus megawen ilan sia.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Maꞌantu buangen ilan gupia nu Megbebayaꞌ mpeglimbungan, kaas metuudan ilan dun sug balus.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Deksuꞌanen, ukuman ilan nu Megbebayaꞌ mukaꞌ pelebuꞌanen dadema sug launan ndiꞌ mekpetuud tu tantu metuud mukaꞌ sug leliagen dun sug dupangan.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Naa yamu pelum, uu Mingumpated petailen nu Kaunutan ta, subay mekpaladpalad ami lelayun tu Megbebayaꞌ mekatag diniu. Puꞌ su ndaꞌ pa mbaali gekleb langit buꞌ lupaꞌ, tinduꞌ amu niin megawen pibian di ginuung nug Balakaten. Megawen amu daan, puꞌ binaal amu niin piglegetawanen pibian dadema dig Balakat nu Megbebayaꞌ mukaꞌ miksekat tu kekpetuud niu tu metuud.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Inggat amu nu Megbebayaꞌ megawen pibian di Gempia Petenday inukit nami diniu, adun mpeduma amu dig dengegan nu Kaunutan ta si Isukristu mukaꞌ tu kegbasa diniin.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kaas, ndiꞌ megduaꞌduaꞌig delendeman niu di tituluꞌan nami diniu, ndiꞌ niu selingaway, pia di ginukit nami, saꞌ su sinulat nami.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.