2 Tessalonicenses 2
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs ARA
1 Naa, Mingumpated, ki kelusad puliꞌ nu Kaunutan ta si Isukristu mukaꞌ ki kekpungun ta diniin, penengiin nami diniu,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 ndiꞌ megduaꞌduaꞌig delendeman niu dun. Ndiꞌ damu dema melibuleng puꞌ minateng na daw ki gendaw kia. Mabuꞌ laung dun nu getaw puꞌ naan dawi miktaluꞌ dun saanan ku migwali taluꞌ nu Megbebayaꞌ, saꞌ migukitu, saꞌ daw sinulatu.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Pia taꞌi mektaluꞌ dun, ndiꞌ amu pekpelimbung. Puꞌ ndiꞌ pa mateng ki gendaw kia subay mauna memilas gupia tu Megbebayaꞌ su nga getaw, mukaꞌ metuaꞌ dadema su pinulay, su ginandam pengain ditug linaw gapuy.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Ki pinulay kini, iin su kumuntra tug launan pemilangen nu getaw diwata mukaꞌ tug launan pektemuyen nu getaw. Mekpelabaw dig launan nilan sampay mangay diag Balay Pengedapan tu Megbebayaꞌ, megingkud dia, engkenenen iini Megbebayaꞌ.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Ndaꞌ ba niu medelendem puꞌ su saanan ku dia niu, iini tinaluꞌu diniu?
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Daan na niu misuunan puꞌ nemun duuni megbelabag di kuleg nu pinulay sampay mateng nai gempia timpu. Ki pinulay, metuaꞌ dayun,
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 puꞌ kuminulegkuleg na su gandang pigbuni betad nga getaw mekesesalaꞌ, laak mibebelebagan pa sampay mawaꞌ na su migbebelabag dun.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Mbuasan dayun su pinulay, mukaꞌ petain nu Kaunutan ta si Isus pebian di giup, binesaan di tiag nu ketuaꞌ nu Kaunutan.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Benaꞌ metuaꞌ su pinulay, puun tu pegbayaꞌ ni Satanas. Penggulaulaneni mekesalebuꞌ tuꞌus mukaꞌ ginuung, adun mpegbelusanen su nga getaw.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 Peglimbunganen di gininisan melaat su nga getaw gasal nilan mpeditug linaw gapuy, puꞌ ndaꞌ nilan telimaꞌay su metuud mukaꞌ ndaꞌ nilan mauyaꞌay, tekaw buus megawen ilan sia.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Maꞌantu buangen ilan gupia nu Megbebayaꞌ mpeglimbungan, kaas metuudan ilan dun sug balus.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Deksuꞌanen, ukuman ilan nu Megbebayaꞌ mukaꞌ pelebuꞌanen dadema sug launan ndiꞌ mekpetuud tu tantu metuud mukaꞌ sug leliagen dun sug dupangan.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Naa yamu pelum, uu Mingumpated petailen nu Kaunutan ta, subay mekpaladpalad ami lelayun tu Megbebayaꞌ mekatag diniu. Puꞌ su ndaꞌ pa mbaali gekleb langit buꞌ lupaꞌ, tinduꞌ amu niin megawen pibian di ginuung nug Balakaten. Megawen amu daan, puꞌ binaal amu niin piglegetawanen pibian dadema dig Balakat nu Megbebayaꞌ mukaꞌ miksekat tu kekpetuud niu tu metuud.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Inggat amu nu Megbebayaꞌ megawen pibian di Gempia Petenday inukit nami diniu, adun mpeduma amu dig dengegan nu Kaunutan ta si Isukristu mukaꞌ tu kegbasa diniin.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kaas, ndiꞌ megduaꞌduaꞌig delendeman niu di tituluꞌan nami diniu, ndiꞌ niu selingaway, pia di ginukit nami, saꞌ su sinulat nami.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.