2 Timóteo 3
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI
1 Naa, saꞌ ndaꞌ mu gupia mesuunay, saꞌ sungu melengkebig benwa, melegeni ketubuꞌ nu tibaꞌan getaw.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Ki nga gendaw kia, melaat gupiaig betad getaw. Su nga getaw, penemalan nilan petailay su da lawas nilan, mukaꞌ mesaku ilan. Mangyaꞌ ilan. Mekpelabawlabaw dailan dema. Menampalaksa ilan tu ngag duma. Memilas ilan tu mekegulang nilan. Kanaꞌ ilan mekpaladpalad mukaꞌ ndaꞌi ginaa nilan tu Megbebayaꞌ.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ndaꞌi petail nilan tu ngag duma nilan mukaꞌ ndaꞌig lelaat nilan dun. Menlibak ilan mukaꞌ ndiꞌ nilan meguut sug delendeman nilan. Peglegetan nilan su nga getaw mukaꞌ mpauk ilan tu gempia gulaula.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Mektipu ilan mukaꞌ petuyangen nilan su ginaa nilan. Melebian ilan kebanggiꞌitan. Iin laaki pektalentenan nilan, su nga gayak nilan, sabayaꞌ di kegbasa nilan tu Megbebayaꞌ.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Tautau dunutan nilan sug betad ta diniwata, laak dagid su pegbayaꞌen, pemilasen nilan gupia. Su nga getaw maꞌnia, subay pegliaun.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Duun dadema dinilani nga tautau mekpetuꞌun menaik tu nga gimbelayan, adun pengmetuudan nilan su nga meglelambing libun, su ngag libun migbuku di nga salaꞌ nilan mukaꞌ melemu ilan egaken nu nga ginis gayak nilan.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Pia taꞌ pektuꞌunay dun, mauyaꞌan nu ngag libun kia petuꞌun dun, laak ndiꞌ mengganget dig delendeman nilan su metuud.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ki nga getaw kia kumuntra tu metuud, maaꞌ ilan dini Janes mukaꞌ ni Jambres kanugdiin, su kuminuntra dini Moises, puꞌ pemilasen nilan su metuud, puꞌ mpenulayig delendeman nilan mukaꞌ mbulugani kekpetuud nilan.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Laak dagid, ndiꞌ mekpalasi penggulaulaan nilan, puꞌ melemu maitaꞌ nu ngag launan getaw sug dupangan nilan. Maaꞌ nu mipenggulaula ni nga Janes kiin.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Naa yaꞌa, misimet mu na su pituꞌun ku, su pigbetadu mukaꞌ su mauyaꞌan ku dadema baalen ku sinegay pektetubuꞌ pau. Misimet mu padun su kekpetuudu, su kektigelu dig laatan ginau, su kekpetailu sampay su kektigelu di kelegenayu.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Misuunan mu pa pagid su kegleget dinaan mukaꞌ su kelegenayu. Misuunan mu su kelaun mibianan ku su saanan ku megukit Gempia Petenday dia ngag benwa Antioquia, Iconio mukaꞌ Listra. Misuunan mu su kektigelu di meliget gupia kegleget dinaan, laak dagid ginawenu nu Kaunutan ta dig launanen.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Metuud, adin su suminalabuuk dini Kristu Isus mukaꞌ mauyaꞌanen penunggilinganen sug diniwata, iini peglegetan tantu nu samatawen.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Laak dagid su nga getaw lelayun melaati gulaula nilan mukaꞌ su nga mekpetuꞌun dig balus, menamal megdugangi melaat betad nilan. Meglimbung ilan tu ngag duma getaw mukaꞌ peglimbungan dailan dema.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Laak yaꞌa pasiꞌ, pektalentenay mu gusay su piktuꞌun diniꞌa mukaꞌ mituudan ka na dun, puꞌ misuunan muig betad nu nga mikpetuꞌun diniꞌa.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Misuunan mu dadema puꞌ genat kaikaꞌay mu, iini piktuꞌun diniꞌa, su Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ. Iin dayuni mikpesuun diniꞌa puꞌ ki kegawen begay dinita nu Megbebayaꞌ, mekpalas saꞌ mekpetuud ita dini Kristu Isus.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Ki tibuuk Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ, su Megbebayaꞌi pigenatanen, mukaꞌ gempia pektuꞌun mekatag di metuud, pemaagen di sayep, tituluꞌ tu mikesalaꞌ sampay pektuꞌun di kektinantu pegbetaden,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 adun su mektamuy tu Megbebayaꞌ, ndaꞌi kulang dun, puꞌ misangkap dig launan melengas baalen.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.