2 Timóteo 3

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naa, saꞌ ndaꞌ mu gupia mesuunay, saꞌ sungu melengkebig benwa, melegeni ketubuꞌ nu tibaꞌan getaw.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Ki nga gendaw kia, melaat gupiaig betad getaw. Su nga getaw, penemalan nilan petailay su da lawas nilan, mukaꞌ mesaku ilan. Mangyaꞌ ilan. Mekpelabawlabaw dailan dema. Menampalaksa ilan tu ngag duma. Memilas ilan tu mekegulang nilan. Kanaꞌ ilan mekpaladpalad mukaꞌ ndaꞌi ginaa nilan tu Megbebayaꞌ.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ndaꞌi petail nilan tu ngag duma nilan mukaꞌ ndaꞌig lelaat nilan dun. Menlibak ilan mukaꞌ ndiꞌ nilan meguut sug delendeman nilan. Peglegetan nilan su nga getaw mukaꞌ mpauk ilan tu gempia gulaula.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Mektipu ilan mukaꞌ petuyangen nilan su ginaa nilan. Melebian ilan kebanggiꞌitan. Iin laaki pektalentenan nilan, su nga gayak nilan, sabayaꞌ di kegbasa nilan tu Megbebayaꞌ.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Tautau dunutan nilan sug betad ta diniwata, laak dagid su pegbayaꞌen, pemilasen nilan gupia. Su nga getaw maꞌnia, subay pegliaun.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Duun dadema dinilani nga tautau mekpetuꞌun menaik tu nga gimbelayan, adun pengmetuudan nilan su nga meglelambing libun, su ngag libun migbuku di nga salaꞌ nilan mukaꞌ melemu ilan egaken nu nga ginis gayak nilan.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Pia taꞌ pektuꞌunay dun, mauyaꞌan nu ngag libun kia petuꞌun dun, laak ndiꞌ mengganget dig delendeman nilan su metuud.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ki nga getaw kia kumuntra tu metuud, maaꞌ ilan dini Janes mukaꞌ ni Jambres kanugdiin, su kuminuntra dini Moises, puꞌ pemilasen nilan su metuud, puꞌ mpenulayig delendeman nilan mukaꞌ mbulugani kekpetuud nilan.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Laak dagid, ndiꞌ mekpalasi penggulaulaan nilan, puꞌ melemu maitaꞌ nu ngag launan getaw sug dupangan nilan. Maaꞌ nu mipenggulaula ni nga Janes kiin.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Naa yaꞌa, misimet mu na su pituꞌun ku, su pigbetadu mukaꞌ su mauyaꞌan ku dadema baalen ku sinegay pektetubuꞌ pau. Misimet mu padun su kekpetuudu, su kektigelu dig laatan ginau, su kekpetailu sampay su kektigelu di kelegenayu.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Misuunan mu pa pagid su kegleget dinaan mukaꞌ su kelegenayu. Misuunan mu su kelaun mibianan ku su saanan ku megukit Gempia Petenday dia ngag benwa Antioquia, Iconio mukaꞌ Listra. Misuunan mu su kektigelu di meliget gupia kegleget dinaan, laak dagid ginawenu nu Kaunutan ta dig launanen.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Metuud, adin su suminalabuuk dini Kristu Isus mukaꞌ mauyaꞌanen penunggilinganen sug diniwata, iini peglegetan tantu nu samatawen.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Laak dagid su nga getaw lelayun melaati gulaula nilan mukaꞌ su nga mekpetuꞌun dig balus, menamal megdugangi melaat betad nilan. Meglimbung ilan tu ngag duma getaw mukaꞌ peglimbungan dailan dema.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Laak yaꞌa pasiꞌ, pektalentenay mu gusay su piktuꞌun diniꞌa mukaꞌ mituudan ka na dun, puꞌ misuunan muig betad nu nga mikpetuꞌun diniꞌa.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Misuunan mu dadema puꞌ genat kaikaꞌay mu, iini piktuꞌun diniꞌa, su Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ. Iin dayuni mikpesuun diniꞌa puꞌ ki kegawen begay dinita nu Megbebayaꞌ, mekpalas saꞌ mekpetuud ita dini Kristu Isus.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Ki tibuuk Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ, su Megbebayaꞌi pigenatanen, mukaꞌ gempia pektuꞌun mekatag di metuud, pemaagen di sayep, tituluꞌ tu mikesalaꞌ sampay pektuꞌun di kektinantu pegbetaden,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 adun su mektamuy tu Megbebayaꞌ, ndaꞌi kulang dun, puꞌ misangkap dig launan melengas baalen.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.