1 Pedro 4
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NTLH
1 Naa kagina miktigel si Kristu di mesait, yamu dadema, subay mengandam amu di kepesait diniu, puꞌ saꞌ mektigeli getaw di kelegenayen, tumiliud na di salaꞌ.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Kaas genat nandaw, subay mektetubuꞌ amu dinig dibabaw lumbang puun tu mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ, sabayaꞌ tu gayak niu kinilawan.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Sanipuꞌ na su minayan pigbetad niu, saꞌ minggulaula pamu nga gayak nu nga ndiꞌ mekpetuud tu Megbebayaꞌ. Iini pigbetad niu kia, midusa amu, miayak amu di mekepiidpiid, tatap amu megbebulek, pinenatan damu dema meglekebibu, sampay miktamuy amu tug ledawan ndiꞌ tanan sindapan nu Megbebayaꞌ.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Kaas nemun su ngag duma niu ndiꞌ mekpetuud tu Megbebayaꞌ, misebuꞌan nailan dun puꞌ mauma ndiꞌ namu megduma dinilan meglekebibu, kaas piksudiꞌan amu nilan.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Laak duuni gendaw subay menembag ilan ditu gedapan nu Megbebayaꞌ, su minuyaꞌ na mengukum tu nga getaw tetubuꞌ pa sampay su nga mimatay na.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Kaas pia su nga mimatay na, su nga mikebian na di ginukuman dinilan dengantu su saanan nilan tetubuꞌ pa, iini miukitan ilan dun Gempia Petenday, adun metubuꞌ dailan dema, maaꞌ nu ketubuꞌ nu Megbebayaꞌ. Puꞌ mbianan dadema nug launan getaw ki ginukuman kia.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Naa mendadi, sungu na melengkebig benwa. Kaas subay metau amu megbayaꞌ di ginaa niu mukaꞌ meguit tug delendeman niu, adun mekenenabi amu tu Megbebayaꞌ.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Pidag pa tanan subay kanaꞌ duaꞌduaꞌi kekpinetailay niu, puꞌ ki kekpinetailay, iini mekpetuyang di metibaꞌ salaꞌ nu nga samataw niu.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Pektinelimaꞌay amu pa pagid dia ngag balay niu, mukaꞌ ndiꞌ amu megdialem ginaa.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Naa kagina bigayan amu nu Megbebayaꞌ tinawan, diadia subay gemitenen su tinawanen di gabangen tu nga samasakupen, puꞌ saꞌ maꞌantu, gempia seligan nu Megbebayaꞌ.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Pinenggiꞌ saꞌ duunig bigayan tinawanen megwali, subay pegweliinen tuꞌu su taluꞌ nu Megbebayaꞌ. Adin dema sug bigayan tinawan megabang di nga samatawen, subay megabang da di gikteb megaganen bigay dun nu Megbebayaꞌ. Kaas sug lumaun baalen niu, pegbetad niu su megleep dun sug dengegan nu Megbebayaꞌ puun dini Isukristu. Puꞌ daniin su gempia dengegan mukaꞌ ginuung di ndaꞌi tamanen! Amen.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Naa, yamu nga petailen ku, ndiꞌ amu melibuleng di nga meliget pengindan diniu pektigelen niu nemun, puꞌ kia, subay mbianan nu nga sakup ni Kristu.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Sinangkaliꞌ pa tanan, subay leliagen amu di keksaliunung niu di kelegenay ni Kristu, adun mpenggangetig leliag niu ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw saꞌ medayag na nu tibaꞌan getaw su kelengas nu pegbayaꞌ ni Kristu.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Naa, saꞌ iini tampalaksaan amu dun nu getaw puꞌ sakup amu ni Kristu, leliagen namu, puꞌ guluganen luminusad na diniu su ginuungan mukaꞌ melengas Balakat nu Megbebayaꞌ, mukaꞌ ndiꞌ na mawaꞌ diniu.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Asa ndiꞌ mpia saꞌ duun diniui melegenan, iini sabaꞌen puꞌ mimunuꞌan atawaka migdaaw atawaka mimilas tug betad atawaka menginampen tu ndaꞌig labeten dun.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Laak saꞌ melegenan amu pasiꞌ puun tu kesakup niu dini Kristu, naa ndiꞌ amu mpiid dun, segaga pekpeladpeladan niu su Megbebayaꞌ, puꞌ diin namu gengkeman ni Kristu.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Naa, minateng nai gendaw mekpuun na mengukum su Megbebayaꞌ di tibaꞌan getaw. Mukaꞌ iini unaanen ukumay, ita nga suminakup diniin. Kumalenged itai unaanen ukumay, ndiꞌ ba labi na meligeti mpenggulaula nu nga ndaꞌ pekpetuud di Gempia Petenday genat tu Megbebayaꞌ, saꞌ ilan nai ukuman?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Maꞌantu, ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Kaas adin su melegenan puun dig delendeman nu Megbebayaꞌ, subay paingaten sug lawasen mukaꞌ su ginaanen ditu Miwat dun, pebian di kenggulaulanen melengas, puꞌ su Miwat dun, ndaꞌiduni pasaden ndiꞌen penuuden.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.