1 João 4
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs VC
1 Yamu nu nga sambatu petailen ku, ndiꞌ niu petuuday sug launan getaw inangken nilan puꞌ bigayan ilan daw Balakat nu Megbebayaꞌ. Segaga peksimaꞌ niu su pituꞌun nilan, saꞌ puun ba tu Megbebayaꞌ, saꞌ kanaꞌ. Puꞌ misigwag na dinig lumbang su melaun mikpetuꞌun dig balus.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Iini tuꞌusan niu su pituꞌun nug Balakat nu Megbebayaꞌ, adin su getaw mekpetuꞌun puꞌ miksibaluy getaw si Isukristu, iinig bigayan Balakat nu Megbebayaꞌ. Kaas su pituꞌunen, genat tu Megbebayaꞌ.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Laak dagid adin su getaw pemelaunen puꞌ kanaꞌ laung kilawan si Isukristu, iini ndaꞌ begayay Balakat nu Megbebayaꞌ. Kaas iini puun nu pituꞌunen, su Kuntra ni Kristu, su midengeg niu sungu mateng, mukaꞌ minateng na dinig lumbang.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Laak yamu nu ngag lepeng bataꞌu, suminakup amu tu Megbebayaꞌ, kaas dinaag na niu su nga mekpetuꞌun dig balus. Puꞌ sug Balakat nu Megbebayaꞌ, dumuma diniu, mukaꞌ su pegbayaꞌen, metaas pa di pegbayaꞌ nu Palin, sug dumuma tu nga sakup dig betad kinilawan.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Puꞌ su nga mekpetuꞌun dig balus, iini pituꞌun nilan sug betad kinilawan, su genat dinig lumbang, kaas iini mekineeg dinilan su samasakup nilan.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Dagid ita, sakup ita nu Megbebayaꞌ, kaas iini mektalenten dinita su suminambat diniin. Su ndaꞌ sakup diniin, ndiꞌ mektalenten dinita. Puꞌ kiai tuꞌus ta tu mikpetuꞌun, su mektalenten dun. Maꞌantu, mailala ta su getaw pituꞌunan nug Balakat nu Megbebayaꞌ, puꞌ miglegintuud, mukaꞌ mailala ta dema su pituꞌun nu Palin, puꞌ megbalus.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Yamu nu nga sambatu petailen ku! Iini teluꞌen ku diniu, subay mekpinetailay ita, puꞌ su kekpetail, mikpuun tu Megbebayaꞌ. Adin su mekpetail tug dumanen, iinig bataꞌ nu Megbebayaꞌ, mukaꞌ suminambat tu Megbebayaꞌ.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Laak su ndiꞌ mekpetail tug dumanen, ndaꞌ sambat tu Megbebayaꞌ, puꞌ su gasal nu Megbebayaꞌ, gempetail tu getaw.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Pinitaꞌ dinita nu Megbebayaꞌ su kepetailen, puꞌ sinuguꞌen sug buntung Bataꞌen medinig lumbang, adun begayen dinita su ketubuꞌ ndaꞌi tamanen.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Puꞌ iini tantu kepetail, kanaꞌ nu kepetail ta tu Megbebayaꞌ, puꞌ su kepetailen dinita, sinuguꞌen sug Bataꞌen matay gumantiꞌ tu salaꞌ ta, adun pedesunen ita niin di nga salaꞌ ta.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Yamu nu nga sambatu petailen ku, saꞌ maꞌantui kepetail nu Megbebayaꞌ dinita, subay mekpinetailay daita dema.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Pia sala tawan, ndaꞌi mikaitaꞌ tu Megbebayaꞌ. Laak saꞌ mekpinetailay ita, sumalabuuk gusay dinita su Megbebayaꞌ, mukaꞌ mengganget dig delendeman ta su petailanen.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Misuunan ta na puꞌ suminalabuuk ita tu Megbebayaꞌ, mukaꞌ iin, suminalabuuk dadema dinita, puꞌ iini tuꞌus ta dun, bigayan ita niin Balakaten.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Mukaꞌ yami, iini pegukit nami ki minitaꞌ nami gupia, kig Bataꞌ nu Megbebayaꞌ sinuguꞌ nu Gamaꞌen medinig lumbang, adun meglegawen dig launan getaw.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Adin su getaw teluꞌenen puꞌ si Isus sug Bataꞌ nu Megbebayaꞌ, sumalabuuk gusay diniin su Megbebayaꞌ. Mukaꞌ iin, sumalabuuk dadema tu Megbebayaꞌ.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Puꞌ ita, misindanan ta na su kepetail nu Megbebayaꞌ dinita, kaas suminalig ita dun.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Saꞌ maꞌantu, mingganget na di ginaa ta su petailanen, adun ndiꞌ naita mendek di Gendaw nu Kengukumen dig launan getaw, puꞌ sug betad ta dinig lumbang, maaꞌ dadema nug betad ni Kristu.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Puꞌ su gendek mukaꞌ su kepetail, ndiꞌ mekpungun. Puꞌ su mekpetail gupia dinita, ndiꞌ ita mendek dun. Saꞌ duuni getaw mendek pa, ndaꞌ pengganget di ginaanen su kepetail nu Megbebayaꞌ, maꞌniin ginukuman nain, puꞌ milegenan di gendeken.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Naa kagina pitail ita nu Megbebayaꞌ, metau ita dema mekpetail diniin, sampay su nga samataw ta.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Saꞌ duuni getaw teluꞌenen puꞌ pitailen su Megbebayaꞌ, asa kanaꞌ mekesuun tug dumanen, belusen. Puꞌ saꞌ ndiꞌen petailen sug dumanen su tatapen maitaꞌ, labi pa su Megbebayaꞌ, ndiꞌen petailen, puꞌ su Megbebayaꞌ, ndaꞌen mainsan maitaꞌ.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Kaas maꞌniini pinalinta ni Kristu dinita, su mekpetail tu Megbebayaꞌ, subay mekpetail dadema tug dumanen.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.