1 Coríntios 6
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs BKJ
1 Naa saꞌ duuni pigbelikegan nu nga samasakup dia niu, mauma dema dumangat amu dia nga gukum kanaꞌ ta samasakup? Subay musay dun su nga piglegetawan nu Megbebayaꞌ.
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 Ndaꞌ niu ba mesuunay puꞌ ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw, su piglegetawan nu Megbebayaꞌi mukum tu tibaꞌan getaw? Saꞌ maꞌantu ukumen niu su tibaꞌan getaw, ndiꞌ bamu metau mukum tu gembabaꞌ pigbelikegan niu nemun?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 Ndaꞌ ba niu dema mesuunay puꞌ ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw itai mukum tu nga sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit? Saꞌ maꞌantu, labi paita metau mukum tu gembabaꞌ baalen di kegbenwa ta dinig lumbang kini.
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Mendadi saꞌ duuni pigbelikegan niu, mauma dema paukum niu dia nga gukum ndaꞌi gelalen di pikumpungan niu nga sakup ni Kristu?
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 Iini mitaluꞌu dun diniu adun mpiid amu. Ndaꞌidun baig duma niu metau mukum di pigbelikegan nu nga mikpetuud?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Laak dagid iini pinggulaula niu, saꞌ duunig duma niu mauyaꞌanen dengatenen su samasakupen, dumangat pelum ditu nga gukum kanaꞌ mekpetuud dini Kristu. Ndiꞌ mpia!
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 Naa kumalenged duun pai biselaan niu, dinaag namu gupia nu kekinilawan niu. Tumuꞌ saladuaꞌ diniu, saꞌ pelaatan nug dumanen, tigelenen da. Saꞌ pegdaawan, maꞌantu dadema.
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Laak mekpelaat amu pasiꞌ tug duma niu, megdaaw damu dema! Bisan su kepetedan niu, pelaatan niu mukaꞌ pegdaawan da niu.
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 — ausente —
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 — ausente —
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 Mukaꞌ duun diniui maꞌniai gandang pigbetaden. Laak dagid, tumuꞌ inugasan amu di salaꞌ nemun, pigwakil na niu pa pagidig lawas niu tu Megbebayaꞌ, mukaꞌ pimilang namu niin mekesuun miksekat di pegbayaꞌ nu Kaunutan ta si Isukristu mukaꞌ tug Balakat nu Megbebayaꞌ su pektemuyen ta.
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Naa duuni mektaluꞌ puꞌ ita nga sakup ni Kristu, mesuꞌat penggulaulaan ta dawig launan mauyaꞌan ta. Metuud, laak dagid duunig baalen ta ndiꞌ mekpaiseg di kekpetuud ta. Kig launan mauyaꞌan ta, mesuꞌat baalen ta, laak naan, ndiꞌu begayig baalen ku mengulipen dinaan.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 Duun pelumi mektaluꞌ puꞌ iini binaal dun nu Megbebayaꞌ su tian nu getaw, adun mbesug di gaan, mukaꞌ iini binaalen dun su gaan adun mbesug dun su tian. Metuud lai, laak dagid ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw, pengikteben nu Megbebayaꞌ su tian mukaꞌ su gaan. Laak sug lawas, ndaꞌ da mbaal adun megdusa, puꞌ iini mibaal dun adun mektamuy tu Kaunutan. Mukaꞌ megingat su Kaunutan tug lawas nu nga sakupen.
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Dekag minatay su Kaunutan, pitubuꞌ puliꞌ nu Megbebayaꞌ. Ita dema, saꞌ matay naita, petubuꞌen ita niin puliꞌ pebian di ginuungen.
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 Misuunan na niu mabuꞌ puꞌ kig lawas niu, sepik na nug lawas ni Kristu. Saꞌ maꞌantu, gempia ba lamugui sepik nug lawas ni Kristu ditug lawas nug libun meglaat pekesuunan? Ndiꞌ lai mpia!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 Ndaꞌ niu ba mesuunay puꞌ su getaw mampuꞌ diag laat libun, lepeng salabuuk dig lawasen? Kanaꞌ ba gempantek kanugdiin di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ, “Ilan duaꞌ, lepeng salabuuk ilan dig lawas.”
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 Laak su getaw sumalabuuk ditu Kaunutan ta si Isukristu, mbaal ilan duaꞌ nu Kaunutan salabuuk di ginaa.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 Kaas pegliaw niui gayak niu tug libun mukaꞌ tug laki saꞌ kanaꞌ sawa niu, puꞌ dusa. Sug lain salaꞌ, saꞌ mekesalaꞌ dun su getaw, ndaꞌig labeten dig lawasen, laak saꞌ megdusai getaw, mekesalaꞌ di tudalis lawasen.
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 Misuunan na niu dadema mabuꞌ puꞌ pegbenwanan nug Balakat nu Megbebayaꞌ sug lawas niu mukaꞌ iini bigay diniu nu Megbebayaꞌ, puꞌ lepeng namu balay pengedapan tu Megbebayaꞌ. Kanaꞌ namu megbayaꞌ dig lawas niu.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Puꞌ sinaluy namu nu Megbebayaꞌ di gembagel gupia bayad. Kaas ini baalen niu dig lawas niu, su mekpededengeg tu Megbebayaꞌ.
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.