1 Tessalonicenses 1
Endagano Empia (SXBNT) vs ARIB
1 Inze Paulo, ni ndi alala ni Siila ni Timotheeo, mbajojera ebaruwa eno inywe awantu awa ekaniisa eya Katonda Ise no *Omwami Yesu *Kristo, eri Thesaloniika. Owusiza no owuolu owua Katonda wuwe ni inywe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Tuiranizia Katonda otioo enyinga ziona ni tuwasawira inywe mwona aa tutaluya, ni tuwaeta na amiina giinyu.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Amiire goona ni tusawa emberi wa Soifu Katonda, tukiari okulawira emirimo giinyu egiemera mu okuganya kwinyu ku Kristo, no okuinyaasia kwinyu ne emirimo emikalu okuema ku olugonzi olwa muri nalwo, alala no okusikia emioyo okureetwa no okuwa no okurindirra ku Omwami iifu Yesu Kristo.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Waamwifu awa Katonda agonziizie, tumanyire mbwe Katonda amiire okuwalowola,
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 aeniki amangʼana amalootu aga Katonda aga twawalanzizia ngagakawanga mala amangʼana masa, ni gaawanga na amaani aga *Omwoyo Omweru owagera ni muwa no owuene ku amangʼana ago. Mumanyire geeza kiomo twawanga ni tumenyere ni inywe kandi kiomo twawatunzianga.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Kandi mwalonda olunyaafwa lwifu no olwa Omwami Yesu aeniki mwaganya muingizia amangʼana ago no owusangaavu owua Omwoyo Omweru yawa-aa, kukawa mbwe mwalwaniwuanga wukalu.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Kutio, mwawa ekilago ekilootu ku awantu woona awari no okuganya ku Kristo awari mu ewialo ewia Makedoonia na Akaaya.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Aeniki ni kuemera ku inywe, amangʼana aga Omwami Yesu gamiire okuilanzia kandi gawurikana, ngʼani mala mu ekialo ekia Makedoonia na Akaaya engʼene, na amangʼana aga okuganya kwinyu ku Katonda ago gamiire okuilanzia asi-uasi, aa kiwulao ekintu kindi ekia tusugaane tusongeko kandi.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Aeniki iwo aweene walaga awantu kiomo mwatuingizia geeza ni kiomo mwagaluka mulaga katonda ensaasa omugongo, ni muganya okukorra Katonda omulamu kandi owa kuwuene.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Lwona wawoola kiomo murindirra okuuza okwa omuzia waae okuema ku igulu. Yesu nio Omuzia waae owa yaziusia okuema ku awafu kandi owatununula atutoola mu okusu okwa Katonda okuuza.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.