Salmos 90

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bwana, wewe umekuwa makao yetu
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Kabla ya kuzaliwa milima
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 Huwarudisha watu mavumbini,
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 Kwa maana kwako miaka elfu
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Unawatowesha wanadamu katika usingizi wa kifo,
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 ingawa asubuhi yanachipua,
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 Tumeangamizwa kwa hasira yako
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Umeyaweka maovu yetu mbele yako,
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 Tumeishi siku zetu zote chini ya ghadhabu yako,
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 Siku zetu za kuishi ni miaka sabini,
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Ni nani ajuaye nguvu za hasira yako?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Tufundishe kuzihesabu siku zetu vizuri,
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Ee Bwana, uwe na huruma! Utakawia hata lini?
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Tushibishe asubuhi kwa upendo wako usiokoma,
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Utufurahishe kulingana na siku ulizotuadhibu,
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Matendo yako na yaonekane kwa watumishi wako,
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 Wema wa Bwana Mungu wetu uwe juu yetu;
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.