Salmos 88

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ee Bwana, Mungu uniokoaye,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Maombi yangu yafike mbele zako,
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Kwa maana nafsi yangu imejaa taabu,
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Nimehesabiwa miongoni mwa wale waendao shimoni,
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Nimetengwa pamoja na wafu,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Umenitupa katika shimo lenye kina kirefu sana,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Ghadhabu yako imekuwa nzito juu yangu,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Umenitenga na rafiki zangu wa karibu
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 nuru ya macho yangu
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Je, wewe huwaonyesha wafu maajabu yako?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Je, upendo wako hutangazwa kaburini,
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Je, maajabu yako hujulikana mahali pa giza,
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Lakini ninakulilia wewe, Ee Bwana, unisaidie;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Ee Bwana, kwa nini unanikataa
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Tangu ujana wangu nimeteseka, nikakaribia kifo;
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Ghadhabu yako imepita juu yangu;
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Mchana kutwa zinanizunguka kama mafuriko;
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Umeniondolea marafiki na wapendwa wangu;
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.