Salmos 77

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nilimlilia Mungu ili anisaidie,
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Ulizuia macho yangu kufumba;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Je, Bwana atakataa milele?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu:
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Nitazitafakari kazi zako zote
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Maji yalikuona, Ee Mungu,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Mawingu yalimwaga maji,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Njia yako ilipita baharini,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Uliongoza watu wako kama kundi
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.