Provérbios 27

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Usijisifu kwa ajili ya kesho,
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Mwache mwingine akusifu,
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 Jiwe ni zito na mchanga ni mzigo,
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Hasira ni ukatili na ghadhabu kali ni gharika,
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Afadhali karipio la wazi
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Majeraha kutoka kwa rafiki yaonyesha uaminifu,
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 Yeye aliyeshiba huchukia kabisa asali,
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Kama ndege atangatangavyo mbali na kiota chake,
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Manukato na uvumba huleta furaha moyoni,
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Usimwache rafiki yako wala rafiki wa baba yako,
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Mwanangu, uwe na hekima,
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 Mtu mwenye busara huona hatari na kujificha,
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Chukua vazi la yule awekaye dhamana
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 Kama mtu akimbariki jirani yake kwa sauti kuu
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Mke mgomvi ni kama
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 Kumzuia yeye ni kama kuuzuia upepo
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Kama vile chuma kinoavyo chuma,
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 Yeye autunzaye mtini atakula tunda lake,
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Kama uso uonekanavyo kwenye maji,
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Kuzimu na Uharibifu havishibi
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 Kalibu ni kwa ajili ya fedha
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Hata ukimtwanga mpumbavu kwenye kinu,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Hakikisha kuwa unajua hali ya makundi yako
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 Kwa kuwa utajiri haudumu milele,
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 Wakati majani makavu yameondolewa
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 wana-kondoo watakupatia mavazi
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 Utakuwa na maziwa mengi ya mbuzi
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.