Provérbios 27
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Usijisifu kwa ajili ya kesho,
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Mwache mwingine akusifu,
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Jiwe ni zito na mchanga ni mzigo,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Hasira ni ukatili na ghadhabu kali ni gharika,
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Afadhali karipio la wazi
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Majeraha kutoka kwa rafiki yaonyesha uaminifu,
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Yeye aliyeshiba huchukia kabisa asali,
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Kama ndege atangatangavyo mbali na kiota chake,
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Manukato na uvumba huleta furaha moyoni,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Usimwache rafiki yako wala rafiki wa baba yako,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Mwanangu, uwe na hekima,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Mtu mwenye busara huona hatari na kujificha,
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Chukua vazi la yule awekaye dhamana
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Kama mtu akimbariki jirani yake kwa sauti kuu
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Mke mgomvi ni kama
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Kumzuia yeye ni kama kuuzuia upepo
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Kama vile chuma kinoavyo chuma,
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Yeye autunzaye mtini atakula tunda lake,
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Kama uso uonekanavyo kwenye maji,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Kuzimu na Uharibifu havishibi
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Kalibu ni kwa ajili ya fedha
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Hata ukimtwanga mpumbavu kwenye kinu,
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Hakikisha kuwa unajua hali ya makundi yako
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 Kwa kuwa utajiri haudumu milele,
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Wakati majani makavu yameondolewa
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 wana-kondoo watakupatia mavazi
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 Utakuwa na maziwa mengi ya mbuzi
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.