Jó 11

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndipo Sofari Mnaamathi akajibu:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Je, maneno haya yote yapite bila kujibiwa?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Je, maneno yako ya upuzi yawafanye watu wanyamaze kimya?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Unamwambia Mungu, ‘Imani yangu ni kamili
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Aha! Laiti kwamba Mungu angesema,
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 naye akufunulie siri za hekima,
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “Je, waweza kujua siri za Mungu?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Ni juu mno kuliko mbingu: waweza kufanya nini?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Kipimo chake ni kirefu kuliko dunia,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “Kama akija na kukufunga gerezani,
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Hakika anawatambua watu wadanganyifu;
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Mpumbavu aweza kuwa mwenye hekima,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “Hata sasa ukiutoa moyo wako kwake
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 ukiiondolea mbali ile dhambi iliyo mkononi mwako
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 ndipo utainua uso wako bila aibu;
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Hakika utaisahau taabu yako,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Maisha yako yatangʼaa kuliko adhuhuri,
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 Utakuwa salama, kwa kuwa lipo tumaini;
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Utalala, wala hakuna atakayekuogofya,
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 Bali macho ya waovu hayataona,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.