Eclesiastes 7

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Afadhali sifa nzuri kuliko manukato safi,
1 Um bom nome é melhor do que um perfume finíssimo, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Afadhali kwenda kwenye nyumba ya msiba
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que a uma casa em festa, pois a morte é o destino de todos; os vivos devem levar isso a sério!
3 Huzuni ni afadhali kuliko kicheko,
3 A tristeza é melhor do que o riso, porque o rosto triste melhora o coração.
4 Moyo wa wenye hekima uko katika nyumba ya msiba,
4 O coração do sábio está na casa onde há luto, mas o dos tolos, na casa da alegria.
5 Afadhali kusikia karipio la mtu mwenye hekima,
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que a canção dos tolos.
6 Kama ilivyo kuvunjika kwa miiba chini ya sufuria,
6 Tal como o estalo de espinhos debaixo da panela, assim é o riso dos tolos. Isso também não faz sentido.
7 Dhuluma humfanya mtu mwenye hekima kuwa mpumbavu,
7 A opressão transforma o sábio em tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 Mwisho wa jambo ni bora kuliko mwanzo wake,
8 O fim das coisas é melhor do que o seu início, e o paciente é melhor que o orgulhoso.
9 Usiwe mwepesi kukasirika rohoni mwako,
9 Não permita que a ira domine depressa o seu espírito, pois a ira se aloja no íntimo dos tolos.
10 Usiseme, “Kwa nini siku za kale zilikuwa bora kuliko siku hizi?”
10 Não diga: "Por que os dias do passado foram melhores que os de hoje? " Pois não é sábio fazer tais perguntas.
11 Hekima, kama ulivyo urithi, ni kitu chema
11 A sabedoria, como uma herança, é coisa boa e beneficia aqueles que vêem o sol.
12 Hekima ni ulinzi kama fedha ilivyo ulinzi,
12 A sabedoria oferece proteção, como o faz o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui.
13 Tafakari kile Mungu alichokitenda:
13 Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 Nyakati zikiwa nzuri, ufurahi,
14 Quando os dias forem bons, aproveite-os bem; mas, quando forem ruins, considere: Deus fez tanto um quanto o outro, para evitar que o homem descubra qualquer coisa sobre o seu futuro.
15 Katika maisha haya yangu ya ubatili nimeshaona haya mawili:
15 Nesta vida sem sentido eu já vi de tudo: um justo que morreu apesar da sua justiça, e um ímpio que teve vida longa apesar da sua impiedade.
16 Usiwe mwenye haki kupita kiasi,
16 Não seja excessivamente justo nem demasiadamente sábio; por que destruir-se a si mesmo?
17 Usiwe mwovu kupita kiasi,
17 Não seja demasiadamente ímpio e não seja tolo; por que morrer antes do tempo?
18 Ni vyema kushika hilo moja
18 É bom reter uma coisa e não abrir mão da outra, pois quem teme a Deus evitará ambos os extremos.
19 Hekima humfanya yeye aliye nayo kuwa na uwezo zaidi
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma cidade guardada por dez valentes.
20 Hakuna mtu mwenye haki duniani
20 Todavia, não há um só justo na terra, ninguém que pratique o bem e nunca peque.
21 Usitie maanani kila neno linalosemwa na watu,
21 Não dê atenção a todas as palavras que o povo diz, caso contrário, poderá ouvir o seu próprio servo falando mal de você;
22 kwa kuwa unafahamu moyoni mwako
22 pois em seu coração você sabe que muitas vezes você mesmo também falou mal de outros.
23 Yote haya niliyajaribu kwa hekima, nikasema,
23 Tudo isso eu examinei mediante a sabedoria e disse: Estou decidido a ser sábio; mas isso estava fora do meu alcance.
24 Vyovyote hekima ilivyo,
24 A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
25 Nikageuza fikira zangu ili kuelewa,
25 Por isso dediquei-me a aprender, a investigar, a buscar a sabedoria e a razão de ser das coisas, para compreender a insensatez da impiedade e a loucura da insensatez.
26 Nimeona jambo lililo chungu kuliko mauti,
26 Descobri que muito mais amarga do que a morte é a mulher que serve de laço, cujo coração é uma armadilha e cujas mãos são correntes. O homem que agrada a Deus escapará dela, mas ao pecador ela apanhará.
27 Mhubiri anasema, “Tazama, hili ndilo nililogundua:
27 "Veja", diz o Mestre, "foi isto que descobri: Ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
28 ningali natafiti
28 sim, durante essa minha busca que ainda não terminou, entre mil homens, descobri apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não achei uma sequer.
29 Hili ndilo peke yake nililolipata:
29 Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.