Cânticos 1
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF
1 Wimbo ulio bora wa Solomoni.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Unibusu kwa busu la kinywa chako,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Manukato yako yananukia vizuri,
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 Nichukue twende nawe, na tufanye haraka!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Mimi ni mweusi, lakini napendeza,
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Usinikazie macho kwa sababu mimi ni mweusi,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Niambie, wewe ambaye ninakupenda,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Kama hujui, ewe mwanamke mzuri kuliko wote,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Mpenzi wangu, ninakufananisha na farasi jike
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Mashavu yako yanapendeza yakiwa na vipuli,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Tutakufanyia vipuli vya dhahabu,
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 Wakati mfalme alipokuwa mezani pake,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Mpenzi wangu kwangu mimi ni kifuko cha manemane
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 Mpenzi wangu kwangu mimi ni kama kishada cha maua ya mhina
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Tazama jinsi ulivyo mzuri, mpenzi wangu!
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Tazama jinsi ulivyo mzuri, mpenzi wangu!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 Nguzo za nyumba yetu ni mierezi,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.