Mateus 3

swessb (SWESSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Och i de dagarna kommer Johannes Döparen fram och förkunnar i Judeens ödemark
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 [och] säger: ”Ändra sinne! För himlarnas rike är nu nära.”
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 För denne är den som är sagd genom profeten Jesaja, som sade:
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 Och själv hade Johannes sin klädsel av kamelhår och ett läderbälte om sin höft, och hans föda var gräshoppor och ­vildhonung.
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Då gick man ut till honom, Jerusalem och hela Judeen och hela trakten runt Jordan,
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 och de döptes i Jordanfloden av honom och erkände sina synder.
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 Men när han såg många av fariseerna och saddukeerna komma till hans dop, sade han till dem: ”Huggormsyngel, vem har visat er att fly från den kommande vreden?
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 Gör då frukt värdig sinnesändringen.
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 Och tänk er inte att säga inom er: Som far har vi Abraham. För jag säger er att Gud ur dessa stenar kan resa upp barn åt Abraham.
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 Och redan ligger yxan mot trädens rot. Varje träd som inte gör fin frukt huggs alltså bort och kastas i eld.
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Jag döper er i vatten till sinnesändring. Men den som kommer efter mig är starkare än jag. Hos honom är jag inte förtjänt att bära sandalerna. Han ska döpa er i helig Ande och eld.
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Hans kastskovel är i hans hand, och han ska rensa sin tröskplats och samla sitt vete in i förrådet. Men agnarna ska han bränna upp med osläckbar eld.”
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 Då kommer Jesus dit från Galileen till Jordan hos Johannes för att döpas av honom.
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 Men Johannes började hindra honom och sade: ”Jag har behov att döpas av dig. Och du kommer till mig?”
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 Men Jesus svarade och sade till honom: ”Tillåt det nu. För så är det anständigt för oss att uppfylla all rättfärdighet.” Då tillät han honom.
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 Och döpt steg Jesus direkt upp ur vattnet, och se: då öppnades [för honom] himlarna, och han såg Guds Ande komma ner som en duva [och] komma över honom.
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 Och se: en röst från himlarna som sade: ”Denne är min Son, den Älskade. I honom har jag funnit behag.”
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.