João 15

swessb (SWESSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jag är den sannfärdiga vinstocken, och min Far är odlaren.
1 "Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.
2 Varje ranka i mig som inte bär frukt, den tar han bort. Och varje som bär frukt, den renar han så att den bär mer frukt.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda, para que dê mais fruto ainda.
3 Redan är ni rena på grund av ordet som jag har talat till er.
3 Vocês já estão limpos, pela palavra que lhes tenho falado.
4 Var kvar i mig, och jag i er. Liksom rankan inte kan bära frukt av sig själv, om den inte är kvar i vinstocken, så inte heller ni om inte ni är kvar i mig.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Vocês também não podem dar fruto, se não permanecerem em mim.
5 Jag är vinstocken, ni rankorna. Den som är kvar i mig och jag i honom, denne bär mycket frukt. För utan mig kan ni inte göra något.
5 "Eu sou a videira; vocês são os ramos. Se alguém permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; pois sem mim vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Om någon inte är kvar i mig, har han kastats utanför som rankan och vissnat. Och man samlar dem och kastar i elden och de bränns.
6 Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.
7 Om ni är kvar i mig och mina ord är kvar i er, be om vad ni vill och det ska ske för er.
7 Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será concedido.
8 I detta har min Far förhärligats, att ni bär mycket frukt och blir mina lärjungar.
8 Meu Pai é glorificado pelo fato de vocês darem muito fruto; e assim serão meus discípulos.
9 Så som Fadern älskat mig, har också jag älskat er. Var kvar i min kärlek.
9 "Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.
10 Om ni håller fast vid mina bud ska ni vara kvar i min kärlek, liksom jag har hållit fast vid min Fars bud och är kvar i hans kärlek.
10 Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.
11 Detta har jag talat till er för att min glädje ska vara i er och er glädje bli uppfylld.
11 Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
12 Detta är mitt bud: att ni ska ­älska varandra, så som jag har älskat er.
12 O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros como eu os amei.
13 Större kärlek än denna har ingen, att någon lägger ner sin själ för sina vänner.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.
14 Ni är mina vänner, om ni gör det jag påbjuder er.
14 Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu lhes ordeno.
15 Jag kallar er inte längre fasttjänare, för fasttjänaren vet inte vad hans herre gör. Men er har jag kallat vänner, för allt som jag hört från min Far har jag kungjort för er.
15 Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes tornei conhecido.
16 Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er och satt er för att ni ska bege er och bära frukt och er frukt bestå, så att vad ni än ber Fadern om i mitt namn ska han ge er.
16 Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai lhes conceda o que pedirem em meu nome.
17 Detta påbjuder jag er: att ni ska älska varandra.
17 Este é o meu mandamento: amem-se uns aos outros".
18 Om världen hatar er, ska ni veta att den hatat mig före er.
18 "Se o mundo os odeia, tenham em mente que antes odiou a mim.
19 Om ni var av världen, hade världen gillat sitt eget. Men eftersom ni inte är av världen utan jag har utvalt er från världen, därför hatar världen er.
19 Se vocês pertencessem ao mundo, ele os amaria como se fossem dele. Todavia, vocês não são do mundo, mas eu os escolhi, tirando-os do mundo; por isso o mundo os odeia.
20 Minns det ord som jag sagt er: en fasttjänare är inte större än sin herre. Om de förföljt mig, ska de också förfölja er. Om de hållit fast vid mitt ord, ska de också hålla fast vid ert.
20 Lembrem-se das palavras que eu lhes disse: nenhum escravo é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também perseguirão vocês. Se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à de vocês.
21 Men allt detta kommer de att göra mot er för mitt namns skull, eftersom de inte känner honom som har skickat mig.
21 Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.
22 Om jag inte hade kommit och talat till dem, hade de inte haft synd. Men nu har de ingen förevändning för sin synd.
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.
23 Den som hatar mig, hatar också min Far.
23 Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.
24 Om jag inte hade gjort gärningarna bland dem som ingen annan har gjort, hade de inte haft synd. Men nu har de både sett och hatat, både mig och min Far.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Men det är för att ordet ska uppfyllas som är skrivet i deras lag, att: De har hatat mig utan orsak.
25 Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’.
26 När Hjälparen kommer som jag ska skicka er från Fadern, sanningens Ande som utgår från Fadern, ska denne vittna om mig.
26 "Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.
27 Och även ni vittnar, eftersom ni från begynnelsen är med mig.
27 E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.