João 15

swessb (SWESSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jag är den sannfärdiga vinstocken, och min Far är odlaren.
1 Jesus disse:
2 Varje ranka i mig som inte bär frukt, den tar han bort. Och varje som bär frukt, den renar han så att den bär mer frukt.
2 Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda.
3 Redan är ni rena på grund av ordet som jag har talat till er.
3 Vocês já estão limpos por meio dos ensinamentos que eu lhes tenho dado.
4 Var kvar i mig, och jag i er. Liksom rankan inte kan bära frukt av sig själv, om den inte är kvar i vinstocken, så inte heller ni om inte ni är kvar i mig.
4 Continuem unidos comigo, e eu continuarei unido com vocês. Pois, assim como o ramo só dá uvas quando está unido com a planta, assim também vocês só podem dar fruto se ficarem unidos comigo.
5 Jag är vinstocken, ni rankorna. Den som är kvar i mig och jag i honom, denne bär mycket frukt. För utan mig kan ni inte göra något.
5 — Eu sou a videira, e vocês são os ramos. Quem está unido comigo e eu com ele, esse dá muito fruto porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 Om någon inte är kvar i mig, har han kastats utanför som rankan och vissnat. Och man samlar dem och kastar i elden och de bränns.
6 Quem não ficar unido comigo será jogado fora e secará; será como os ramos secos que são juntados e jogados no fogo, onde são queimados.
7 Om ni är kvar i mig och mina ord är kvar i er, be om vad ni vill och det ska ske för er.
7 Se vocês ficarem unidos comigo, e as minhas palavras continuarem em vocês, vocês receberão tudo o que pedirem.
8 I detta har min Far förhärligats, att ni bär mycket frukt och blir mina lärjungar.
8 E a natureza
9 Så som Fadern älskat mig, har också jag älskat er. Var kvar i min kärlek.
9 Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês.
10 Om ni håller fast vid mina bud ska ni vara kvar i min kärlek, liksom jag har hållit fast vid min Fars bud och är kvar i hans kärlek.
10 Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.
11 Detta har jag talat till er för att min glädje ska vara i er och er glädje bli uppfylld.
11 — Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 Detta är mitt bud: att ni ska ­älska varandra, så som jag har älskat er.
12 O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Större kärlek än denna har ingen, att någon lägger ner sin själ för sina vänner.
13 Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles.
14 Ni är mina vänner, om ni gör det jag påbjuder er.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando.
15 Jag kallar er inte längre fasttjänare, för fasttjänaren vet inte vad hans herre gör. Men er har jag kallat vänner, för allt som jag hört från min Far har jag kungjort för er.
15 Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai.
16 Ni har inte utvalt mig, utan jag har utvalt er och satt er för att ni ska bege er och bära frukt och er frukt bestå, så att vad ni än ber Fadern om i mitt namn ska han ge er.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e deem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome.
17 Detta påbjuder jag er: att ni ska älska varandra.
17 O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
18 Om världen hatar er, ska ni veta att den hatat mig före er.
18 Jesus continuou:
19 Om ni var av världen, hade världen gillat sitt eget. Men eftersom ni inte är av världen utan jag har utvalt er från världen, därför hatar världen er.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo os amaria por vocês serem dele. Mas eu os escolhi entre as pessoas do mundo, e vocês não são mais dele. Por isso o mundo odeia vocês.
20 Minns det ord som jag sagt er: en fasttjänare är inte större än sin herre. Om de förföljt mig, ska de också förfölja er. Om de hållit fast vid mitt ord, ska de också hålla fast vid ert.
20 Lembrem do que eu disse: “O empregado não é mais importante do que o patrão”. Se as pessoas que são do mundo me perseguiram, também perseguirão vocês; se elas obedeceram aos meus ensinamentos, também obedecerão aos ensinamentos de vocês.
21 Men allt detta kommer de att göra mot er för mitt namns skull, eftersom de inte känner honom som har skickat mig.
21 Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou.
22 Om jag inte hade kommit och talat till dem, hade de inte haft synd. Men nu har de ingen förevändning för sin synd.
22 Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado.
23 Den som hatar mig, hatar också min Far.
23 Quem me odeia odeia também o meu Pai.
24 Om jag inte hade gjort gärningarna bland dem som ingen annan har gjort, hade de inte haft synd. Men nu har de både sett och hatat, både mig och min Far.
24 Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.
25 Men det är för att ordet ska uppfyllas som är skrivet i deras lag, att: De har hatat mig utan orsak.
25 Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na
26 När Hjälparen kommer som jag ska skicka er från Fadern, sanningens Ande som utgår från Fadern, ska denne vittna om mig.
26 — Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.
27 Och även ni vittnar, eftersom ni från begynnelsen är med mig.
27 E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.