Zacarias 10
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Bed Herren om regni vårregnets tid.Herren gör åskmolnen,skurar av regn ger han människorna,gröda på marken åt var och en.
1 Peça ao Senhor a chuva de primavera, pois, é o Senhor quem faz o trovão, quem manda a chuva e lhes dá as plantas do campo.
2 Men husgudarna talar svek,spåmännen skådar lögn,bedrägliga drömmar talar de, tomhet är deras tröst.Därför drar folket bort likt en fårhjord.De lider nöd, ty de har ingen herde.
2 Porque os ídolos falam mentiras, os adivinhadores têm falsas visões, e contam sonhos enganadores; o consolo que trazem é vão. Por isso o povo vagueia como ovelhas, aflitas pela falta de um pastor.
3 Mot herdarna är min vrede upptänd,och ledarna skall jag straffa.Herren Sebaot har omsorg om sin hjord, Juda hus,och skall göra den till en stolt stridshäst åt sig.
3 "Contra os pastores acende-se a minha ira, e contra os líderes eu agirei". Porque o Senhor dos Exércitos cuida de seu rebanho, o povo de Judá. Ele fará dele o seu brioso corcel na batalha.
4 Från Juda skall hörnstenen komma,från honom stödjepelaren,från honom bågen till striden,från honom allt vad styresman heter.
4 Dele virão a pedra fundamental, e a estaca da tenda, o arco da batalha e os governantes.
5 De skall likna hjältarsom under striden trampar ner smuts på gatan.Ja, de skall strida, ty Herren är med dem,och ryttarna på sina hästar skall komma på skam.
5 Juntos serão como guerreiros que pisam a lama das ruas na batalha. Lutarão e derrubarão os cavaleiros porque o Senhor estará com eles.
6 Jag skall ge styrka åt Juda husoch Josefs hus skall jag frälsa.Jag skall föra dem tillbaka, ty jag skall förbarma mig över dem,och de skall vara som om jag aldrig hade förkastat dem.Ty jag är Herren, deras Gud, jag skall bönhöra dem.
6 "Assim, eu fortalecerei a tribo de Judá e salvarei a casa de José. Eu os restaurarei porque tenho compaixão deles. Eles serão como se eu nunca os tivesse rejeitado, porque eu sou o Senhor, o Deus deles, e lhes responderei.
7 Efraims män skall bli som hjältar,deras hjärtan skall glädja sig som av vin.Deras barn skall se det och bli glada,deras hjärtan skall fröjda sig i Herren.
7 Efraim será como um homem poderoso; seu coração se alegrará como se fosse com vinho, seus filhos o verão e se alegrarão; seus corações exultarão no Senhor.
8 Jag skall vissla på dem och föra dem samman,ty jag har befriat dem.De skall bli lika talrika som förut.
8 Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.
9 När jag planterar dem bland folkenskall de tänka på mig i fjärran land.De skall få leva med sina barn och komma åter.
9 Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes, eles se lembrarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.
10 Jag skall föra dem tillbaka från Egyptens land,och från Assur skall jag samla dem.Till Gileads land och till Libanon skall jag föra dem,och där skall inte finnas utrymme nog för dem.
10 Eu os farei retornar do Egito e os ajuntarei de volta da Assíria. Eu os levarei para as terras de Gileade e do Líbano, e mesmo assim não haverá espaço suficiente para eles.
11 Han skall dra fram genom ett hav av nöd,havets vågor skall han näpsa,och alla Nilflodens djup skall torka ut.Assurs stolthet skall brytas neroch spiran tas ifrån Egypten.
11 Passarei pelo mar da aflição, ferirei o mar revoltoso, e as profundezas do Nilo se secarão. O orgulho da Assíria será abatido e o poder do Egito será derrubado.
12 Jag skall göra dem starka i Herren,och i hans namn skall de gå fram,säger Herren.
12 Eu os fortalecerei no Senhor, em meu nome marcharão", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.