Salmos 86

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En bön av David.Herre, vänd ditt öra till mig och svara mig,ty jag är betryckt och fattig.
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 Bevara min själ, ty jag är din.Du, min Gud, fräls din tjänaresom förtröstar på dig.
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 Var mig nådig, Herre,ty hela dagen ropar jag till dig.
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 Gläd din tjänares själ,ty till dig, Herre, lyfter jag min själ.
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Du, Herre, är god och vill förlåta,du är stor i nåd mot alla som ropar till dig.
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 Herre, hör min bön,lyssna till mina böners ljud!
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 Jag ropar till dig på nödens dag,ty du skall svara mig.
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 Herre, ingen är dig lik bland gudarna,inga gärningar är som dina.
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Alla folk som du har gjortskall komma och tillbe inför dig, Herre,de skall ära ditt namn.
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 Ty du är stor och du gör under.Du ensam är Gud.
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 Visa mig, Herre, din väg,jag vill vandra i din sanning.Bevara mitt hjärta vid detta enda:Att jag fruktar ditt namn.
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 Jag vill tacka dig, Herre, min Gud,av hela mitt hjärtaoch ära ditt namn i evighet.
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Ty din nåd är stor över mig,du räddar min själ ur dödsrikets djup.
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 Gud, övermodiga människor har rest sig mot mig,en skara våldsmän står efter mitt liv,de har inte dig för ögonen.
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud,sen till vrede och stor i nåd och sanning.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 Vänd dig till mig och visa mig nåd.Ge din makt åt din tjänareoch fräls din tjänarinnas son!
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl.Låt dem som hatar mig skämmas,när de ser att du, Herre,hjälper och tröstar mig.
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.